Czech idioms with the component 'body' and their translation into Macedonian
Main Article Content
Abstract
The subject of interest in this paper is the idioms with a key somatic component ‘body’ in the Czech works translated into Macedonian. Each scheme is analysed from the aspect of specifics and characteristics which can be found in the idioms, as well as from the aspect of the reality which they interpret and value.
Downloads
Download data is not yet available.
Article Details
How to Cite
Delova-Siljanova, Jasminka. 2024. “Czech Idioms With the Component ’body’ and Their Translation into Macedonian”. Slavic Studies 23 (1), 35-43. https://doi.org/10.37834/SS23231035ds.
Section
Лингвистика
Copyright © 2024 Blaže Koneski Faculty of Philology, Skopje
Slavistički studii
Славистички студии
References
Користена литература
На кирилица:
Велјановска, К. 1998. Фразеолошките изрази во македонскиот јазик (со посебен осврт на соматската фразеологија), докторска дисертација
На латиница:
Čermák, F. 2007. Frazeologie a idiomatika česká a obecná. Czech and General Phraseology. Praha: Nakladatelství Karolinum.
Lakoff, G., Johnson, M. 2002. Metafory, kterými žijeme. 1.vyd. Brno: Host.
Mrhačová, E. 2000. Názvy částí lidského těla v české frazeologii a idiomatice:
Tematický frazeologický slovník II. Ostrava: Ostravská univerzita Ostrava - Filozofická
fakulta.
Vaňková, I. 2003. O těle, smyslech, citech a prožitcích. Čeština doma a ve světě, roč. 11, č.1/2, 7-9.
Vaňková, I. 2007. Nádoba plná řeči: (Člověk, řeč a přirozený svět). Praha: Nakladatelství Karolinum.
Речници
Велковска, С. 2008. Македонска фразеологија со мал фразеолошки речник. Скопје.
Димитровски, Т., Ширилов, Т. 2003. Фразеолошки речник на македонскиот јазик. Том Први А-Ј. Скопје: Огледало.
Ширилов, Т. 2008. Фразеолошки речник на македонскиот јазик. Том Втори К-П. Скопје: Огледало.
Ширилов, Т. 2009. Фразеолошки речник на македонскиот јазик. Том Трети Р-Ш. Скопје: Огледало.
Čermák, F., Hronek, J. et al. 1983. Slovník české frazeologie a idiomatiky:Přirovnání. Praha: Academia.
Čermák, F., Hronek, J. et al. 1988. Slovník české frazeologie a idiomatiky:Výrazy neslovesné. Praha: Academia.
Čermák, F., Hronek, J. et al. 1994a. Slovník české frazeologie a idiomatiky:Výrazy slovesné A-P. Praha: Academia.
Čermák, F., Hronek, J. et al. 1994b. Slovník české frazeologie a idiomatiky:Výrazy slovesné R-Ž. Praha: Academia.
Извори
Viewegh, M. a j. 2009. Tři v háji. Praha: Motto.
Вивег, М. и др. 2008. Тројца за никаде. Скопје: Македонска реч. (MV2MK)
Hašek, J. 1984. Osudy dobrého vojáka Švejka. Praha: Československý spisovatel.
Хашек, Ј. 1988. Доживувањата на добриот војник Швејк, т. 1 и 2. Скопје: Наша книга. (JH1MK)
Kundera, M. 2007. Žert. Brno: Atlantis.
Кундера, М. 1969. Шега. Скопје: Нова Македонија. (MK1MK)
Кундера, М. 2007. Шега. Скопје: Табернакул. (MK2MK)
Kundera, M. 2006. Nesmrtelnost. Brno: Atlantis.
Кундера, М. 2009. Бесмртност. Скопје: Табернакул. (MK3MK)
Kundera, M. 2006. Nesnesitelná lehkost bytí. Brno: Atlantis.
Кундера, М. 2009. Неподносливата леснотија на живеењето. Скопје: Табернакул. (MK4MK)
На кирилица:
Велјановска, К. 1998. Фразеолошките изрази во македонскиот јазик (со посебен осврт на соматската фразеологија), докторска дисертација
На латиница:
Čermák, F. 2007. Frazeologie a idiomatika česká a obecná. Czech and General Phraseology. Praha: Nakladatelství Karolinum.
Lakoff, G., Johnson, M. 2002. Metafory, kterými žijeme. 1.vyd. Brno: Host.
Mrhačová, E. 2000. Názvy částí lidského těla v české frazeologii a idiomatice:
Tematický frazeologický slovník II. Ostrava: Ostravská univerzita Ostrava - Filozofická
fakulta.
Vaňková, I. 2003. O těle, smyslech, citech a prožitcích. Čeština doma a ve světě, roč. 11, č.1/2, 7-9.
Vaňková, I. 2007. Nádoba plná řeči: (Člověk, řeč a přirozený svět). Praha: Nakladatelství Karolinum.
Речници
Велковска, С. 2008. Македонска фразеологија со мал фразеолошки речник. Скопје.
Димитровски, Т., Ширилов, Т. 2003. Фразеолошки речник на македонскиот јазик. Том Први А-Ј. Скопје: Огледало.
Ширилов, Т. 2008. Фразеолошки речник на македонскиот јазик. Том Втори К-П. Скопје: Огледало.
Ширилов, Т. 2009. Фразеолошки речник на македонскиот јазик. Том Трети Р-Ш. Скопје: Огледало.
Čermák, F., Hronek, J. et al. 1983. Slovník české frazeologie a idiomatiky:Přirovnání. Praha: Academia.
Čermák, F., Hronek, J. et al. 1988. Slovník české frazeologie a idiomatiky:Výrazy neslovesné. Praha: Academia.
Čermák, F., Hronek, J. et al. 1994a. Slovník české frazeologie a idiomatiky:Výrazy slovesné A-P. Praha: Academia.
Čermák, F., Hronek, J. et al. 1994b. Slovník české frazeologie a idiomatiky:Výrazy slovesné R-Ž. Praha: Academia.
Извори
Viewegh, M. a j. 2009. Tři v háji. Praha: Motto.
Вивег, М. и др. 2008. Тројца за никаде. Скопје: Македонска реч. (MV2MK)
Hašek, J. 1984. Osudy dobrého vojáka Švejka. Praha: Československý spisovatel.
Хашек, Ј. 1988. Доживувањата на добриот војник Швејк, т. 1 и 2. Скопје: Наша книга. (JH1MK)
Kundera, M. 2007. Žert. Brno: Atlantis.
Кундера, М. 1969. Шега. Скопје: Нова Македонија. (MK1MK)
Кундера, М. 2007. Шега. Скопје: Табернакул. (MK2MK)
Kundera, M. 2006. Nesmrtelnost. Brno: Atlantis.
Кундера, М. 2009. Бесмртност. Скопје: Табернакул. (MK3MK)
Kundera, M. 2006. Nesnesitelná lehkost bytí. Brno: Atlantis.
Кундера, М. 2009. Неподносливата леснотија на живеењето. Скопје: Табернакул. (MK4MK)