МАКЕДОНСКОТО ЈАЗИЧНО ПРАШАЊЕ ВО ЛИТЕРАТУРНИОТ 19 ВЕК
Sažetak
In the beginning of the 19-in century the question of abolition of the Archbishopric of Ohrid was popularized, and at the same time the fight against the terror of the Ottoman Empire began and for freedom of our own state, for standardization of literary language and affirmation of Macedonian identity. In order to decide about the Macedonian language issue, in 19-th century there were operations towards few activities: the first group of Macedonian intellectuals began to write and publish their own personal works in Macedonian folk language versus old Slavonic language. The second group started with oral and written polemics about resolving the Macedonian language issue. The third group began to open a printing house and started printing books, textbooks, dictionaries, almanacs and newspapers in Macedonian folk language. The fourth group encompassed those who directly started the codification of Macedonian literary language over their textbook, dictionaries and Grammar book. The fifth group started to take interest in translation activity. The sixth group turned toward exercising Macedonian language on the theater stage, but for realization of these activities funds were necessary, and as a result the seventh group was engaged in strengthening the role of church-school community, which was essential instigator of education and revolution in Macedonia in 19-th century. To that end, the eight group including intellectualsrevolutionaries, started to form associations, always attributing the label literature to the name of the association so that revolutionary ideology can be covered with the veil of literature. Discord among Macedonian intellectuals resulted from that: some of them were for evolution and the others for revolution. However, the aim was the same: freedom for Macedonia. Therefore, whenever we speak about Macedonian language, Macedonian literature, church songs, revolution or history of Macedonia in the 19-th century, we actually speak about the same: Macedonian identity, Macedonian name, Macedonian literature, culture and historic plenitudes.
Downloads
##submission.citations##
redaktiral N. Trajkov, BAN, Sofix.
БИА, Ф. 583, Димитар, Христо и Ангел Узунов, ар. ед. 1, ар. ед. 2, л. 5-20.
Велев, Илија. 2000.Средновековни книжевни антологии. Менора: Скопје.
Велев, Илија. 2001. Молитвеникот на Димитрија Миладинов,"Гласник",
ИНИ: Скопје.
Георгиевски, Михајло. 1972. Печатниците во Македонија. Мисла: Скопје.
Георгиевски, Михајло. 1972. Македонската печатарска дејност (1515-
1913). Мисла: Скопје.
Голабовски, Сотир. 1999. Историја на македонската музика. Просветно
дело: Скопје.
Gulab=ev, Spiro. 1887. Edin oglyd po etnografixta na
Makedonix. Gabrovo.
Дамаскини, 1975. предговор, избор, редакција и коментар Радмила
Угринова-Скаловска. Македонска книга: Скопје.
Zografski, Partenij. 1858. Misli za Bolgarskii-otq Ózikq,
Blqgarsky Kni'ici, =Óstw I, kn. 1, Ian.
Илиевски, Петар. 1999. Значење на дамаскинарската книжнина за развојот
на писмениот и книжевниот македонски јазик. Македонија Прашања од
историјата и културата. МАНУ: Скопје.
Istorix i kultura na Bqlgarix v dati Vqzra'dane. 1997.
Veliko Tqrnovo.
Конески, Блаже.1981. За македонскиот литературен јазик. Култура,
Македонска книга, Мисла, Наша книга: Скопје.
Лоза, 1892 год. I, Јан., кн.I.
Makedonix Sbornik ot dokumenti i materiali, 1978.BAN:
Sofix.
Миронска-Христовска, Валентина. 2005. Просветителството во
Македонија. ИМЛ: Скопје.
Миронска-Христовска, Валентина. 2007. Македонската преродба. ИМЛ:
Скопје.
Мокров, Боро. 1991.Читалиштата – носител на културната дејност на
нашите градови во минатото", IV Научен собир Библиотекрството во
Велес и Велешко: Титов Велес.
Поп-Атанасов, Ѓорѓи. 1985. Ракописни текстови на македонски народен
говор.,Мисла: Скопје.
Пулевски, Ѓеорѓија.1974. Одбрани страници, избор, редакција Ристовски,
Блаже. Македонска книга: Скопје.
Sprostranovq, Evtim. 1896. Po vqzra'danweto vq gradq
Ohridq, Sbornikq za narodni umotvorenix, nauka i
kni'nina. kn. XIII. Sofix.
Sprostranoq, Evtim. 1912. Materixli za biografixta na
bratx Miladinovi. U=ili]enq prygledq. god. XVII. kn. 1.
Стаматоски, Трајко.1986. Борба за македонски литературен јазик. Мисла:
Скопје.
Тодоровски, Гане. 2007. Македонската литература во XIX век, Избрани
дел. 7. Матица македонска: Скопје.
Тоциновски, Васил. 2005. Преводите на македонскиот XIX век. ИМЛ:
Скопје.
Тушевски, Ванчо. 2003. Публицистиката на Димитрија Миладинов.
Спектар. ИМЛ: Скопје. год. 21, бр. 41-42.
Autori predstavljaju časopisu originalne radove temeljene na rezultatima vlastitih istraživanja. Suautori su osobe koje su u značajnoj mjeri doprinijele radu. Autor (i suautori) šalju članak zajedno s popunjenim Prijavnim obrascem (Paper Submission Form) koji ujedno ima svrhu suglasnosti s objavljivanjem rada.
Časopis prima neobjavljene znanstvene radove. Ne primaju se članci koji u velikoj mjeri ponavljaju već objavljene radove autora. U ponavljanja se ubraja kompilacija, odnosno tekst sastavljen od isječaka iz objavljene monografije ili od isječaka iz nekoliko drugih radova. Nedopustivi su plagijati i pretjerano citiranje tuđih radova (trećina ukupnoga opsega članka, ili više). Svi citati, posuđeni ulomci i građa trebaju biti popraćeni uputnicom na izvornik, odnosno na autora i primarni izvor. U slučaju ako je udio tuđeg teksta prevelik, autoru će se preporučiti skraćivanje citata i proširenje opsega originalnoga teksta.
Autor treba dobiti sva potrebna dopuštenja za korištenje posuđene građe (ilustracije i sl.), a za koja on ne posjeduje autorska prava. Autor jamči da članak ne sadrži podatke koji nisu pogodni za javno objavljivanje, između ostaloga i tajne podatke.
Popis literature obuhvaća samo one bibliografske jedinice i poveznice koje su zaista upotrijebljene tijekom istraživanja i koje su u tekstu
Preporuka je da se u tekstu navedu podaci o financijskoj podršci provedenog istraživanja (ako ona postoji). Također se može navesti i zahvala kolegama koji su pripomogli nastanku rada, a koji nisu suautori.
Predajući uredništvu rukopis i Prijavni obrazac autor je službeno dao suglasnost da se njegov rad objavi u časopisu Filološke studije. Autor je i dalje vlasnik autorskih prava članka. Autori imaju pravo povući članak u bilo kojoj fazi njegova razmatranja (do trenutka njegove objave na internetskoj stranici) uz to da trebaju o tome pismeno obavijestiti uredništvo.
Objava članaka je besplatna. Sadržaj je dostupan uz licencu Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 3.0 Unported License.