Формули за поздравување во учебниците по германски како втор странски јазик во РС Македонија

  • Мирјана Пачовска Филолошки факултет „Блаже Конески“ Скопје, Северна Македонија
##plugins.pubIds.doi.readerDisplayName##: https://doi.org/10.37834/GZF2247-48417p
Клучни зборови: комуникативни фразеологизми, формули за поздравување, германски како втор странски јазик, учебници

Апстракт

Greetings Formulas (hereinafter: GF) along with the Formulae of Introduction are the first communicative phraseological units (hereinafter: CFU) that the foreign language learner encounters during the foreign language acquisition. GF reveal greatly about the manners of the sender, as well as about the relationship between the interlocutors, as well as about the occasion when those greetings are used. Foreign language learners are being introduced with different CPU both in textbooks and in foreign language classes during FL classes in elementary school. The purpose of this research is to examine the types of GF comprised in German as a second foreign language textbooks in Republic of North Macedonia and, based on the excerpted examples, to make a comparison between GF at two levels: in primary and secondary education.

Downloads

Download data is not yet available.

Референци

Библиографија на кирилица:
Велјановска, К. (2006) Фразеолошките изрази во македонскиот јазик со осврт на соматската фразеологија. Куманово: Македонска ризница.
Симоска, С (2016) Библијата како непресушен извор на фразеологизми: германско-македонски паралели. во: Зборник на трудови од меѓународната научна конференција. 73-83. Скопје: Филолошки факултет „Блаже Конески“.

Библиографија на латиница:
Afonkin, Jurij N. (1983) Konversationsformeln. Moskau: Prosveščenie.
Burger, H./Annelies B./Ambros S. (1982) Handbuch der Phraseologie. Berlin/New York: Walter de Gruyter.
Burger, Harald (2003) Phraseologie: eine Einführung am Beispiel des Deutschen. 2 überarbeitete Auflage. Berlin: Erich Schmidt Verlag.
Coulmas, F (1981) Routine im Gespräch. Zur pragmatischen Fundierung der Idiomatik. Wiesbaden: Athenaion.
Fleischer, Wolfgang: Phraseologie der deutschen Gegenwartssprache. Leipzig: VEB Bibliographisches Institut. 1982.
Gläser, R. (1986) Phraseologie der englischen Sprache. Berlin/New York: Walter de Gruyter.
Höppnerová, Věra (2013) Konventionalisierte Routineformeln. In: Ference, Anja Edith und Libuše Spáčilová (Hrsg.): Deutsch als Sprache der (Geistes)Wissenschaften: Linguistik; Akten der Olmützer Tagung des Germanistenverbandes der Tschechischen Republik. Kunstzentrum der Palacký-Universität Olomouc. Brno: Tribun EU.
Hyvärinen, I., Liimatainen, A. (2011) Beiträge zur pragmatischen Phraseologie. Frankfurt am Main: Peter Lang.
Ivanetić, Nada: Pozdravne formule u rječnicima. In: Filologija. Zagreb. S. 221-234. 2001.
Jääskeläinen, P (2017) „Sag mal, spinnst du?“ „Stehen bleiben! Polizei!“ – Kommunikative Routineformeln in der Telenovela Sturm der Liebe und in der Krimiserie Der Staatsanwalt“. Helsinki:Institut für moderne Sprachen Germanistik. Magisterarbeit.
Kauffer, M (2013) Phraseologismen und stereotype Sprechakte im Deutschen und im Französischen. In: Linguistik Online, Bern Open Publishing.
Kecskes, I (2010) Situation-bound utterances as pragmatic acts. In: Journal of Pragmatics 42.
Kempcke, G.(1994) „Zur Darstellung der kommunikativen Wendungen in den gegenwartssprachlichen Wörterbüchern des Deutschen“. In: Sandig, Barbara (ed.): EUROPHRAS 92. Tendenzen der Phraseologieforschung. Bochum, Brockmeyer.
Lenk, Hartmut E.H. (2014) Kommunikative Routineformeln in Zeitungskommentaren. In: Kommunikative Routinen. Formen, Formeln, Forschungsbereiche. Festshrift zum 65. Geburtstag von Prof. Dr. Irma Hyvärinen. S.77-98. Peter Lang Verla.
Lenk, Hartmut E.H. (2015) ‘Pragmatische Phraseme im Pressekommentar: Probleme ihrer Klassifikation’ In: Zeitschrift des Verbandes Polnischer Germanisten Czasopismo Stowarzyszenia Germanistów Polskich. Kraków.
Mahdi, Hussein A. (2010) Die Routineformeln im Deutschen und im Irakisch-Arabischen. Marburg: Philipps-Universität. Germanistik und Kunstwissenschaften. Dissertation.
Mayor, Sosa I. (2016) Routineformeln im Spanischen und im Deutschen: eine pragmalinguistische kontrastive Analyse. Praesens Verlag. Dissertation. 2006.
Mujzer-Varga, Krisztina: Korpuslinguistische Untersuchung kommunikativer Routineformeln. In: Germanistische studien X. S.
Palm, C. (1997) Phraseologie. Eine Einführung, 2. Auflage, Gunter Narr. Tübingen.
Pavelić, A. (2022): Pragmatische und interkulturelle Aspekte von Routineformeln im Deutschen und Kroatischen. Rijeka: Filozovski fakultet.
Płomińska, M (2020) Routineausdrücke in deutschen Gesetzestexten – Versuch einer Klassifizierung. In: Colloquia Germanica Stetinensia, 29.
Ruusila, A (2009): Wie sollten pragmatische Phraseologismen lexikografisch dargestellt werden? Modell eines Wörterbuchartikels für pragmatische Phraseologismen in einem deutsch-finnischen Spezialwörterbuch in elektronischer Darstellungsform. Helsinki: Germanistisches Institut. Magisterarbeit.
Ruusila, A. (2010) Pragmatische Phraseologismen und ihre lexikografische Darstellung. Am Beispiel eines mehrsprachigen elektronischen Spezialwörterbuches für Übersetzer. Helsinki: Germanistisches Institut. Doktorarbeit. 2014.
Sava, Doris: Hoch soll er leben! Routineformeln als Forschungsaufgabe der phraseologische Kontrastivik. In: Germanistische Beiträge 27.
Stein, S. (2004) „Formelhaftigkeit und Routinen in mündlicher Kommunikation“. In: Steyer, Kathrin (ed.) (2004): Wortverbindungen – mehr und weniger fest. Berlin/New-York, de Gruyter.Stumpf, S. (2016): Formelhafte (Ir-)Regularitäten . Korpuslinguistische Befunde und sprachtheoretische Überlegungen. Frankfurt am Main: Peter Lang.
Zenderowska-Korpus, G. (2004) Sprachliche Schematismen des Deutschen und ihre Vermittlung im Unterricht DaF. Danziger Beiträge zur Germanistik 12. Frankfurt a. M.: Peter Lang.
Vivaldi, Valentina/Zulategui, Juan Pablo L. (2019) Die Wunschformeln: eine kontrastive Analyse zwischen Standardspanischem und –deutschem. In: Linguistica Pragensia 29.
Winzer-Kiontke, B (2016) „Gäbe es das Lehrwerk, würden wir es Ihnen empfehlen“. Routineformeln als Lehr-/Lerngegenstand: Eine Untersuchung zu Vorkommen und didaktischer ... für Deutsch als Fremd- und Zweitsprache. München: Lidicium.

Извори:
Czop, Magdalena Lisiecka: Formuły rutynowe i ich dydaktyzacja w podręcznikach do nauki języka niemieckiego jako języka obcego w gospodarce i biznesie. 2021. https://www.academia.edu/71057425/Formu%C5%82y_rutynowe_i_ich_dydaktyzacja_w_podr%C4%99cznikach_do_nauki_j%C4%99zyka_niemieckiego_jako_j%C4%99zyka_obcego_w_gospodarce_i_biznesie?from_sitemaps=true&version=2 Датум на пристап: 22.10.2022
Höppnerová,Věra: Kommunikative Wendungen in der mündlichen und schriftlichen Sprache. In: International Journal of Philology. 2017. https://www.europub.co.uk/articles/kommunikative-wendungen-in-der-mundlichen-und-schriftlichen-sprache-A-368974. Датум на пристап: 22.11.2022
Höppnerová,Věra: Konventionalisierte Routineformeln. https://d-nb.info/1105034739/34 Датум на пристап: 22.10.2022
Hyvärinen, Irma: Kommunikative Routineformeln im finnischen DaF-Unterricht. In: Informationen Deutsch als Fremdsprache, 30. 2003. https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/infodaf-2003-0405/html Датум на пристап: 22.10.2022
Hartmut, Lenk E. H: Kommunikative Routineformeln in Zeitungskommentaren. 2014. https://www.researchgate.net/profile/Hartmut- Lenk/publication/343135442_Kommunikative_Routineformeln_in_Zeitungskommentaren/links/5f183f9e45851515ef3e5909/Kommunikative-Routineformeln-in-Zeitungskommentaren.pdf. Датум на пристап: 22.10.2021
Qisheng, Lui. Effektives Lehren und Lernen. 2018. https://journals.ub.uni-heidelberg.de/index.php/litstr/article/view/86619
Viehweger, Dieter: Semantische und pragmatische Aspekte äusserungskommentierender Gesprächsformeln. http://sas.ujc.cas.cz/archiv.php?art=2600 Датум на пристап: 13.12.2022
Vivaldi, Valentina: In bocca al lupo! / Hals und Beinbruch! Un’analisi contrastiva delle formule di augurio in tedesco e in italiano. Universidad Pablo de Olavide de Sevilla. 2022. https://www.scielo.br/j/delta/a/ZdmDgJySgNcs7B5PQywBQVs/abstract/?lang=en Датум на пристап: 12.1.2023
Vivaldi, Valentina: Was du nicht sagst! –¡No me digas! Überraschung! Analyse deutscher und spanischer emotiver Formeln. S.241-268 https://docplayer.org/207578359-Was-du-nicht-sagst-no-me-digas-ueberraschung-analyse-deutscher-und-spanischer-emotiver-formeln.html Датум на пристап: 22.12.2022
Routineformeln.Iphras. http://www.iphras.eu/pdfs/for_teachers/routineformeln_a2b2_aufgabenmuster.pdf Датум на пристап: 22.12.2022
Redewendungen. https://www.geo.de/geolino/redewendungen/5851-rtkl-hals-und-beinbruch. Датум на пристап: 1.1.2023
Redensarten. https://www.redensarten-index.de/suche.php?suchbegriff=Die%2Blinke%2BHand%2Bkommt%2Bvom%2BHerzen&bool=relevanz&gawoe=an&sp0=rart_ou Датум на пристап :14.10.2022
Објавено
2024-04-25
Рубрика
Трудови од втор и од трет циклус студии