O GLAGOLSKEM VIDU PRI IZPELJAVI SAMOSTALNIKOV ZA POIMENOVANJE DEJANJA IN VRŠILCA DEJANJA V SLOVENŠČINI
Sažetak
Članek obravnava samostalniške izpeljanke iz glagolskih podstav za poimenovanje dejanja (glagolnik na -je) in vršilca dejanja (na -ec) v slovenščini, pri čemer je posebna pozornost namenjena omejitvam glede glagolskega vida podstave. Članek poskuša osvetliti, kakšno je stanje omenjenih pravil v sodobnem slovenskem jeziku, pri čemer analizira podatke, zbrane v Slovarju slovenskega knjižnega jezika (SSKJ) in podatkovni bazi korpusa Gigafida.
Downloads
##submission.citations##
Bajec, Anton. (1959). Besedotvorje slovenskega jezika IV: Predlogi in predpone [Vocabulary of Slovenian IV: Suggestions and Prefixes]. Ljubljana: Slovenska akademija znanosti in umetnosti, Inštitut za slovenski jezik. ). (In Slovenian.)
Belić, Aleksandar. (1901). Zur Entwicklungsgeschichte der slavischen Deminutiv- und Amplificativsuffixe. Leipzig: Breitkopf & H rtel. (In German.)
Gigafida, korpus pisne slovenščine [Gigafida, a corpus of written Slovene] URL: http://www.gigafida.net/ (accessed April 4, 2019). (In Slovenian.)
Krvina, Domen. (2015). Glagolski vid v sodobni slovenščini [Verbal vision in modern Slovene]: Doktorska disertacija. Ljubljana. (In Slovenian.)
Krvina, Domen. (2018). Glagolski vid v sodobni slovenščini 1. Besedotvorje in pomen [Verbal vision in modern Slovene 1. Vocabulary and meaning.]. Ljubljana: Založba ZRC SAZU. (In Slovenian.)
Marvin, Tatjana. (2002). Topics in the Stress and Syntax of Words. Cambridge, MA: MIT Working Papers in Linguistics.
Miklosich, Franz. (1883). Vergleichende Grammatik der slavischen Sprachen: IV. Syntax. Wien. (In German.)
Merše, Majda. (1995). Vid in vrstnost glagola v slovenskem knjižnem jeziku 16.stoletja [The appearance and the veracity of the verb in Slovene literary language of the 16th century]. Ljubljana: Slovenska akademija znanosti in umetnosti. (In Slovenian.)
Ramovš, Fran. (1952). Morfologija slovenskega jezika [Morphology of the Slovenian language]. Ljubljana: DZS. (In Slovenian.)
Slovar slovenskega knjižnega jezika [Dictionary of Slovenian literary language] [Elektronski vir]. (2014). Anton Bajec et al. (Eds.). Ljubljana: Založba ZRC, Znanstvenoraziskovalni center SAZU. (In Slovenian.)
Stramljič Breznik, Irena. (1992). Izglagolske izpeljanke s pomenom vršilca dejanja [Verbal derivatives with the meaning of the doer]. In Slavistična revija [Slavistic magazine], 40, No 4. 411-427. (In Slovenian.)
Stramljič Breznik, Irena. (1999). Prispevki iz slovenskega besedoslovja [Contributions from Slovenian Vocabulary]. Maribor: Slavistično društvo Maribor. (In Slovenian.)
Šekli, Matej. (2016). Pomeni glagolskih predpon v slovenščini [Meaning of verb prefixes in Slovenian]. In Philological Studies. XIV/1. 273-287. (In Slovenian.)
Toporišič, Jože. (1975). Izpeljava slovenskih samostalnikov [Derivation of Slovenian nouns]. In Linguistica, 40. 241-256. (In Slovenian.)
Toporišič, Jože. (1984). Slovenska slovnica [Slovenian grammar]. Maribor: Založba Obzorja Maribor. (In Slovenian.)
Toporišič, Jože. (2000). Slovenska slovnica [Slovenian grammar]. Maribor: Založba Obzorja Maribor. (In Slovenian.)
Vidovič Muha, Ada. (1993). Glagolske sestavljenke – njihova skladenjska podstava in vezljivostne lastnosti [Verb puzzles – their syntactic lining and binding properties]. In Slavistična revija [Slavistic magazine], 41, No 1. 161–192. (In Slovenian.)
Vidovič Muha, Ada. (2019). Iz zgodovine slovenskega besedotvorja [From the history of Slovene vocabulary]. Ljubljana: Znanstvena založba UL FF. (In Slovenian.)
Autori predstavljaju časopisu originalne radove temeljene na rezultatima vlastitih istraživanja. Suautori su osobe koje su u značajnoj mjeri doprinijele radu. Autor (i suautori) šalju članak zajedno s popunjenim Prijavnim obrascem (Paper Submission Form) koji ujedno ima svrhu suglasnosti s objavljivanjem rada.
Časopis prima neobjavljene znanstvene radove. Ne primaju se članci koji u velikoj mjeri ponavljaju već objavljene radove autora. U ponavljanja se ubraja kompilacija, odnosno tekst sastavljen od isječaka iz objavljene monografije ili od isječaka iz nekoliko drugih radova. Nedopustivi su plagijati i pretjerano citiranje tuđih radova (trećina ukupnoga opsega članka, ili više). Svi citati, posuđeni ulomci i građa trebaju biti popraćeni uputnicom na izvornik, odnosno na autora i primarni izvor. U slučaju ako je udio tuđeg teksta prevelik, autoru će se preporučiti skraćivanje citata i proširenje opsega originalnoga teksta.
Autor treba dobiti sva potrebna dopuštenja za korištenje posuđene građe (ilustracije i sl.), a za koja on ne posjeduje autorska prava. Autor jamči da članak ne sadrži podatke koji nisu pogodni za javno objavljivanje, između ostaloga i tajne podatke.
Popis literature obuhvaća samo one bibliografske jedinice i poveznice koje su zaista upotrijebljene tijekom istraživanja i koje su u tekstu
Preporuka je da se u tekstu navedu podaci o financijskoj podršci provedenog istraživanja (ako ona postoji). Također se može navesti i zahvala kolegama koji su pripomogli nastanku rada, a koji nisu suautori.
Predajući uredništvu rukopis i Prijavni obrazac autor je službeno dao suglasnost da se njegov rad objavi u časopisu Filološke studije. Autor je i dalje vlasnik autorskih prava članka. Autori imaju pravo povući članak u bilo kojoj fazi njegova razmatranja (do trenutka njegove objave na internetskoj stranici) uz to da trebaju o tome pismeno obavijestiti uredništvo.
Objava članaka je besplatna. Sadržaj je dostupan uz licencu Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 3.0 Unported License.