СПОРЕДБЕН ПРЕГЛЕД НА СВРЗНИЦИТЕ ВО ПРЕВОДИТЕ НА НОВИОТ ЗАВЕТ НА СОВРЕМЕН МАКЕДОНСКИ ЈАЗИК НАПИШАНИ СО ГРЧКО ПИСМО
Апстракт
Предмет на овој труд се првите преводи на Новиот завет на современ македонски јазик од 18. и од 19 в., и тоа: Кониковското евангелие, Кулакиското евангелие, Бобошчанското евангелие и Трлиското евангелие. Сите четири текста се напишани со грчка азбука и секој од нив е поврзан со определен дијалект од југоисточната група македонски говори. Претставени се сврзниците од анализираните текстови, и тоа во оние читања заеднички за сите четири текста. Најпрво се прави преглед и табеларен приказ на сврзниците во секој од текстовите, а потоа тие споредбено се коментираат, особено од аспект на тоа дали нивните фреквенција и употреба целосно соодветствуваат со оние во одделните дијалекти со кои тие се поврзуваат или, пак, покажуваат извесни разлики и/или стилизации.
Downloads
Референци
Arsov, Borče. (2015). Postapki na stilizacija na morfološko, zboroobrazuvačko i na leksičko ramnište vo Konikovskoto, Kulakiskoto i vo Boboščanskoto evangelie (sporedbi): [Procedures for stylization of morphological, congregational and lexical levels in Konikovo, Kulaki and in the Boboshtica Gospels (comparisons)]: PhD thesis. Skopje: Ss. Cyril and Methodius University.
Ivanov, Yordan. (1970). Bulgarski starini iz Makedonija [Bulgarian antiquities from Macedonia]. Sofia: BAN.
Koneski, Blaže. (1975). Od istorijata na jazikot na slovenskata pismenost vo Makedonija [From the history of Slavic literacy in Macedonia]. Skopje: Makedonska kniga.
Miletič, Lyubomir. (1920). Bulgarski starini VI. Dva rukopisa s grucko pismo [Bulgarian Antiquities VI. Two manuscripts with Greek literacy]. Sofia: BAN.
Minova-Gjurkova, Liljana. (2000). Sintaksa na makedonskiot standarden jazik [The syntax of Macedonian standard language]. Skopje: Magor.
Nov zavet [New Testament]. (2006). Skopje: Biblisko združenie na Republika Makedonija.
Peev, Kosta. (1987). Kukuškiot govor I [Kukuškiot dialekt I]. Skopje: Studentski zbor.
Arsov, Borče. (2016). On some lexical archaisms in the Boboshtica Gospel and the Boboshtica dialect. In Slavica Helsingensia 49: In search of the center and periphery: Linguistic attitudes, minorities, and landscapes in the Central Balkans. Maxim Makartsev & Max Wahlström (Eds.) Helsinki: University of
Helsinki. 125–136.
Courthiade, Marcel. (1988). Les derniers vestiges du parler slave de Boboščica et de
Drenovene (Albanie). In Revue des études slaves No 60(1). Paris: Institute
d'Etudes Slaves. 139–157.
Lindstedt, Jouko, Spasov, Ljudmil, Nuorluoto, Juhani. (2008). The Konikovo
Gospel / Кониковско евангелие. Helsinki: The Finnish Society of Sciences and
Letters.
Mazon, André. (1936). Documents contes et chansons Slaves de L’Albanie du Sud.
Paris: Librairie Droz.
Mazon, André, Vaillant, André. (1938). L’Évangéliaire de Kulakia Un parler Slave
du Bas-Vardar. Paris: Librairie Droz.
Spasov, Ljudmil, Arsov, Borče. (2008). Review of Morphology and the Function of
Morphological Categories in the Konikovo Gospel. In The Konikovo Gospel / Кониковско евангелие. Helsinki: The Finnish Society of Sciences and Letters. 325–362.
Авторите во списанието претставуваат оригинални дела врз основа на резултатите од сопственото истражување. Лицата кои дале значителен придонес во трудот се наведуваат како коавтори. Заедно со статијата, авторите (и коавторите, доколку ги има) треба да достават пополнет образец за пријава на трудот (Paper Submission Form), со кој се потврдува согласноста на авторот за објавување на трудот.
Списанието прифаќа научни трудови кои претходно не биле објавени. Не се прифаќаат трудови кои во голема мера ги повторуваат претходно објавените трудови на авторите. Повторувањето подразбира и компилација – текст составен од фрагменти од објавена монографија или голем број на претходно објавени статии. Плагијатот не е дозволен, како и прекумерното цитирање на туѓи трудови (една третина или повеќе од целиот труд). Сите цитати, цитирани извадоци и материјали мора да имаат цитирани автори и извори. Ако уделот на туѓиот труд е преголем, се препорачува да се скратат цитатите и да се зголеми обемот на оригиналниот текст.
Авторот треба да ги има сите потребни дозволи за користење на позајмените материјали и материјалите на други автори што ги користи во својот труд (илустрации и слично). Авторот гарантира дека статијата не содржи информации што не подлежат на објавување во отворен печат, вклучувајќи ги и оние што содржат или претставуваат доверливи информации.
Во списокот на литературата се вклучени само делата цитирани во трудот, како и линковите за страниците и изворите од кои е цитирано доколку станува збор за извори од интернет. На авторот му се препорачува да ги наведе во текстот изворите на финансиска поддршка на спроведените истражувања и стипендиите, доколку ги имало. Исто така, може да се изрази благодарност и до колегите кои придонеле или помогнале околу работата на текстот, а кои не се коавтори.
Со доставувањето на ракописот и образецот на апликација до редакцијата, авторот официјално се согласува со објавувањето на неговиот труд во „Филолошки студии“. Авторите се носители на авторски права и ги задржуваат сите права за објавување и користење на статијата. Авторите имаат право да ја повлечат статијата во кое било време до моментот на објавување на сајтот, со тоа што претходно за тоа, по писмен пат, треба да ја известат редакцијата на списанието.
Статиите се објавуваат бесплатно. Содржината е достапна под лиценцијата Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 3.0 Unported License.
Издавачка Етика
Редакција
Сите трудови доставени до Редакцијата ги читаат прво нејзините членови и соработници за да се утврди дали се однесуваат тие на релевантната проблематика и дали одговараат на форматот на списанието. Редакцијата на „Филолошки студии“ гарантира дека разгледувањето на доставените трудови и нивните рецензии не зависат од: комерцијални интереси, пол, националност, верски убедувања, политички ставови и други фактори. Единствениот критериум при изборот е академското ниво на трудот.
Во зависност од рецензијата, статијата може веднаш да се прати за објавување, да биде отфрлена или испратена до авторот за измена и за доработка. Во случај на несогласување со забелешките на рецензентот, авторот има право да ги оправда своите ставови. Доколку од рецензентите се добиени контрадикторни мислења, текстот се упатува на трет рецензент или конечната одлука се заснова на гласање на членовите на Редакцијата, по одделното разгледување.
Рецензенти
Статиите испратени до Редакцијата минуваат процес на двојно анонимно рецензирање. Имињата на рецензентите не треба да му бидат познати на авторот на статијата и обратно. Рокот за рецензирање е три-четири седмици. Рецензентите можат да бидат членови на Редакцијата и автори на списанието што објавувале претходно во него. Онаму каде што е неопходно, за рецензенти се назначуваат специјалисти од други: организации, градови и земји.
Рецензентите треба да бидат специјалисти за предметно-тематската област на која се однесува статијата. Редакцијата треба да спречи каков било судир на интереси во врска со дадениот научен труд и со неговиот автор.
Рецензентот е должен да им обрне внимание на членовите на Редакцијата за секоја суштинска сличност или поистоветување меѓу ракописот што се рецензира и која било друга публикација што му е позната. Рецензентот, исто така, е должен да го држи во тајност трудот што му е доверен, да не го пренесува на трети лица ракописот што му е доверен нему за рецензија и пред објавувањето на публикацијата да не ги објавува информациите содржани во него.
Рецензентите треба да дадат објективна, непристрасна и аргументирана процена на трудот. Забелешките треба да бидат формулирани коректно, така што оценувањето на трудот се однесува само на текстот на статијата и на неговата содржина. Рецензијата треба да биде напишана добронамерно, а наведените забелешки имаат за цел да им помогнат на авторите да ги коригираат утврдените недостатоци и да ја подобрат статијата пред да биде објавена таа на веб-страницата на издавачот и пред да биде достапна за пошироката публика.