ФИЛОСОФСКИЕ АСПЕКТЫ СМЕНЫ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ПАРАДИГМЫ В ОПИСАНИИ ЦЕРКОВНОСЛАВЯНСКОГО ЯЗЫКА
Sažetak
В статье анализируются трудности описания церковнославянского языка, связанные с несовершенством теории церковнославянского языка как межславянской лингвистической дисциплины, неопределенностью критериев описания и объекта исследования.
Downloads
##submission.citations##
Труды института языкознания АН СССР. Т. 7. Москва.
Бернштейн, С. 1972. К истории славянского суффикса –tel. В: Русское и
славянское языкознание. Москва.
Горшков, Александр. 1983. Теоретические основы истории русского
литературного языка. Москва.
Ельмслев, Луи. 1965. Метод структурного анализа в лингвистике. В: Acta
lingvistica. T. YI. Copenhague.
Живов, Виктор. 1988. Роль русского церковнославянского языка в истории
славянских литературных языков. В: Актуальные проблемы славянского
языкознания. Москва.
Запольская, Наталия. 1986. Функционирование причастий в русском
литературном языке ХYII – XYIII в. (Дисс. На соискание ученой степени
кандидата филологических наук. Рукопись). Москва.
Ковтун, Лилия. 1971. Русские книжники ХVI столетия о литературном языке
своего времени. В: Русский язык. Источники для его изучения. Горький.
Кохман, Станислав. 1974. К вопросу о неославянизмах. В: Вопросы
исторической лексикологии и лексикографии восточнославянских языков.
Москва.
Кузнецов, П. 1958. У истоков русской грамматической мысли. Москва.
Кутина, Лидия. 1978. Последний период славяно-русского двуязычия в России.
В: Славянское языкознание. VІІІ Международный съезд славистов. Москва.
Лихачев, Дмитрий. 1979. Поэтика древнерусской литературы. Москва –
Ленинград.
Ломтев, Тимофей. 1976. Общее и русское языкознание. Москва.
Полюга, Лев. 1996. Роль української мови у розвитку російської в ХYII – ХYIII
ст. (Роздуми над книгою П. Цимбалістого). В: Мова і соціальні процеси.
Вісник Львівського університету. Серія філологія. Львов.
Прохорова, Ольга. 1988. Полногласие и неполногласие в русском литературном
языке и народных говорах. Ленинград.
Соболевский, Андрей. 1980. Южнославянское влияние на русскую
письменность в ХIY – YІ вв. В: История русского литературного языка.
Ленинград.
Соболевский, Андрей. 1903. Несколько мыслей о древней русской литературе.
В. ИОРЯС. Т. YIII , книга 2
Толстой, Никита. 1988. История и структура славянских литературных
языков. Москва.
Трубецкой, Николай. 1995. К украинской проблематике. В: История. Культура.
Язык. Москва.
Трубецкой, Николай. 1995. Общеславянский элемент в русской культуре. В:
История. Культура. Язык. Москва.
Унбегаун, Борис. 1970. Историческая грамматика русского языка и ее задачи. В:
Язык и человек. Москва.
Успенский, Борис А. 1988 Одна из первых грамматик русского языка (Грамматика Жана Сойе 1724 г.) В: Вопросы языкознания. № 1.
Успенский, Борис. 1994. Краткий очерк истории русского литературного
языка (ХI – ХIХ вв.). Москва.
Успенский, Борис. 1996. Раскол и культурный конфликт ХVІІ. В: Язык,
семиотика, культура. Избранные труды. Том ІІ. Москва.
Филин, Федот. 1978. Исконное и заимствованное в современном русском
литературном языке. В: Славянское языкознание. VІІІ Международный
съезд славистов. Москва.
Филин, Федот. 1981. Истоки и судьбы русского литературного языка. Москва.
Філософські питання мовознавства. 1972. Киев.
Хюттль-Ворт, Герда. 1965. Проблемы межславянских и славяно-неславянских
лексических отношений. В: Славянска филология. Материалы от V
международен конгрес на славистите. Езикознание. София.
Цейтлин, Р. М. 1974. К истории слова драгоценный в русском литературном
языке. В: Вопросы исторической лексикологии и лексикографии
восточнославянских языков. Москва.
Черных, Петр. 1953. Язык Уложения 1649 г. Москва.
Четвертый международный съезд славистов: Материалы дискуссии. Москва,
1962.
Шанский, Николай. 1961. О происхождении и продуктивности суффикса – ость
в русском языке. В: Вопросы истории русского языка. Москва.
Autori predstavljaju časopisu originalne radove temeljene na rezultatima vlastitih istraživanja. Suautori su osobe koje su u značajnoj mjeri doprinijele radu. Autor (i suautori) šalju članak zajedno s popunjenim Prijavnim obrascem (Paper Submission Form) koji ujedno ima svrhu suglasnosti s objavljivanjem rada.
Časopis prima neobjavljene znanstvene radove. Ne primaju se članci koji u velikoj mjeri ponavljaju već objavljene radove autora. U ponavljanja se ubraja kompilacija, odnosno tekst sastavljen od isječaka iz objavljene monografije ili od isječaka iz nekoliko drugih radova. Nedopustivi su plagijati i pretjerano citiranje tuđih radova (trećina ukupnoga opsega članka, ili više). Svi citati, posuđeni ulomci i građa trebaju biti popraćeni uputnicom na izvornik, odnosno na autora i primarni izvor. U slučaju ako je udio tuđeg teksta prevelik, autoru će se preporučiti skraćivanje citata i proširenje opsega originalnoga teksta.
Autor treba dobiti sva potrebna dopuštenja za korištenje posuđene građe (ilustracije i sl.), a za koja on ne posjeduje autorska prava. Autor jamči da članak ne sadrži podatke koji nisu pogodni za javno objavljivanje, između ostaloga i tajne podatke.
Popis literature obuhvaća samo one bibliografske jedinice i poveznice koje su zaista upotrijebljene tijekom istraživanja i koje su u tekstu
Preporuka je da se u tekstu navedu podaci o financijskoj podršci provedenog istraživanja (ako ona postoji). Također se može navesti i zahvala kolegama koji su pripomogli nastanku rada, a koji nisu suautori.
Predajući uredništvu rukopis i Prijavni obrazac autor je službeno dao suglasnost da se njegov rad objavi u časopisu Filološke studije. Autor je i dalje vlasnik autorskih prava članka. Autori imaju pravo povući članak u bilo kojoj fazi njegova razmatranja (do trenutka njegove objave na internetskoj stranici) uz to da trebaju o tome pismeno obavijestiti uredništvo.
Objava članaka je besplatna. Sadržaj je dostupan uz licencu Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 3.0 Unported License.