MORPHOLEXICAL PROPERTIES OF ENGLISH AND SLOVENIAN MASCULINE/FEMININE NOUNS FOR PROFESSIONS

  • Gašper Ilc University of Ljubljana, Ljubljana, Slovenia
  • Andrej Stopar University of Ljubljana, Ljubljana, Slovenia
Keywords: associative meaning, collocators, corpus frequency, feminatives, masculinatives, word-formation, semantic preference

Abstract

The article presents an analysis of masculine and feminine nouns denoting professions in English and Slovenian. The researched expressions are first discussed from the point of view of word-formation (derivation and compounding), then corpora are employed to examine the frequency of the forms in both languages. The corpus data are complemented with an analysis of collocators with the purpose of identifying the semantic preferences and associative meanings of gender-marked expressions for professions. The results reveal that some feminine nouns for professions are stylistically unmarked (especially in Slovenian), whereas others co- occur (in English and Slovenian) with words that reflect the societal attitudes to gender roles, appearance and character.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Bartsch, Sabine. (2004). Structural and functional properties of collocations in English: a corpus study of lexical and pragmatic constraints on lexical co-occurrence. Tübingen: Gunter Narr.
Bauer, Laurie. (1996). English Word-formation. Cambridge: Cambridge University Press.
Caldas-Coulthard, Carmen Rosa, Moon, Rosamund. (2010). Curvy, hunky, kinky: Using corpora as tools for critical analysis. In Discourse & Society No 21/2. 99-133. https://doi.org/10.1177/0957926509353843.
Crowther, Jonathan, Dignen, Sheila, Lea, Diana (Ed.). (2002). Oxford Collocations Dictionary for Students of English. Oxford: Oxford University Press.
Derganc, Aleksandra. (2017). Poimenovanje za ženske nosilke poklicev in položajev v slovenščini in ruščini [Naming for women holders of professions and positions in Slovenian and Russian]. In Jezikoslovni zapiski [Linguistic notes] No 23/2. 125-130. https://doi.org/10.3986/JZ.23.2.6906.
Gablasova, Dana, Brezina, Vaclav, McEnery, Tony. (2017). Collocations in corpus-based language learning research: identifying, comparing, and interpreting the evidence. In Language Learning No 67/S1. 155-179. https://doi.org/10.1111/lang.12225.
Gabrovšek, Dušan. (2014). Extending binary collocations: (lexicographical) implications of going beyond the prototypical a - b. In ELOPE: English language overseas perspectives and enquiries No 11/2. 8-20. https://doi.org/10.4312/elope.11.2.7-20.
Gabrovšek, Dušan. (2005). Words Galore: Aspects of general and Slovenian-English contrastive lexicology. Ljubljana: FF UL, Oddelek za anglistiko in amerikanistiko.
Hoey, Michael. (2005). Lexical Priming: A New Theory of Words and Language. London: Routledge.
Holmes, Janet. (2001). A corpus-based view of gender in New Zealand. In Gender Across Languages: The linguistic representation of women and men. Marlis Hellinger and Hadumod Bussman, ed. Amsterdam: John Benjamins. 115-136.
Huddleston, Rodney, Pullum, Geoffrey K. (2002). The Cambridge Grammar of the English Language. Cambridge: Cambridge University Press.
Jurko, Primož. (2015). Evaluative Meaning in Translation. In ELOPE: English language overseas perspectives and enquiries No 12/2. 193-209. https://doi.org/10.4312/elope.12.2.193-209.
Kilgarriff, Adam. Baisa, Vít. Bušta, Jan. Jakubíček, Miloš. Kovář, Vojtěch. Michelfeit, Jan. Rychlý, Pavel. Suchomel. Vít. (2014). The Sketch Engine: ten years on. In Lexicography No 1/1. 7-36. https://doi.org/10.1007/s40607014-0009-9.
Kranjc, Simona, Ožbot, Martina. (2013). Vloga spolno občutljivega jezika v slovenščini, angleščini in italijanščini [The role of gender sensitive language in Slovenian, English and Italian]. In Družbena funkcijskost jezika: vidiki, merila, opredelitve (Obdobja 32) [Social Functionality of Language: Aspects, Criteria, Definitions]. Andreja Žele (ed.). Ljubljana: Znanstvena založba Filozofske fakultete. 233-239.
McIntyre, Dan. (2018). Irony and semantic prosody revisited. In The Pragmatics of Irony and Banter. Manuel Jobert and Sandrine Sorlin (eds.). Amsterdam: John Benjamins. 81-99.
Philip, Gill E. (2010). Why prosodies aren't always present: Insights into the idiom principle. In Proceedings of the Copus Lingusitics Conference CL2009. Michaela Mahlberg, Victorina González-Díaz and Catherine Smith. Liverpool: University of Liverpool. URL: http://ucrel.lancs.ac.uk/publications/cl2009/.
Quirk, Randolph et al. (1999). A Comprehensive Grammar of English. Harlow: Longman.
Rychlý, Pavel. (2008). A lexicographer-friendly association score. In Proceedings of Recent Advances in Slavonic Natural Language Processing, RASLAN. Petr Sojka and Aleš Horák, ed. Brno: Masaryk University. 6-9.
Sinclair, John. (1996). The search for units of meaning. In Textus: English Studies in Italy No 9. 75-106.
Stubbs, Michael. (2001). Words and Phrases. Corpus Studies of Lexical Semantics. Oxford: Blackwell.
Stubbs, Michael. (2007). Quantative data on multi-word sequences in English: The case of the word world. In Text, Discourse and Corpora: Theory and Analysis. Michael Hoey, Michaela Mahlberg, Wolfgang Teubert and Michael Stubbs, eds. London: Continuum. 163-189.
Šorli, Mojca. (2013). Corpus-based lexicographical descriptions with a special focus on pragmatics: the case of the Slovene lexical database. In ELOPE: English language overseas perspectives and enquiries No 10/2. 45-65. https://doi.org/10.4312/elope.10.2.45-65.
Šorli, Mojca. (2012). Semantična prozodija v teoriji in praksi – korpusni pristop k proučevanju pragmatičnega pomena: primer slovenščine in angleščine [Semantic prosody in theory and practice – a corpus approach to the study of pragmatic meaning: Slovene and English]. In Dvojezična korpusna leksikografija: slovenščina v kontrastu: novi izzivi, novi obeti [Bilingual corpus lexicography: Contrasting Slovenian: New challenges, new outlook]. Mojca Šorli (ed.). Ljubljana: Trojina, zavod za uporabno slovenistiko. 90-116.
Štumberger, Saška. (2015). Veränderungen in der gesellschaftlichen Stellung von Frauen in Slowenien seit 1991: Personenbezeichnungen im Wörterbuch Slovar novejšega besedja slovenskega jezika (2012). In New Approaches to Gender and Queer Research in Slavonic Studies. Dennis Scheller-Boltz, ed. Wiesbaden: Harrasowitz. 101-109.
Toporišič, Jože. (2000). Slovenska slovnica [Slovenian grammar]. Maribor: Obzorja.
Uhlik, Mladen. (2019). Izražanje spolske korelacije pri položajnih poimenovanjih v ruščini in slovenščini [Expressing gender correlation in positional denominations in Russian and Slovenian]. In Slavistična revija [Slavistic revue] 67/2. (In press).
Vidovič-Muha, Ada. (2018). Slovensko skladenjsko besedotvorje [Slovenian syntactic word formation]. Ljubljana: Filozofska fakulteta.
Published
2019-10-10
How to Cite
Ilc, G., & Stopar, A. (2019). MORPHOLEXICAL PROPERTIES OF ENGLISH AND SLOVENIAN MASCULINE/FEMININE NOUNS FOR PROFESSIONS. Philological Studies, 17(1), 305-330. Retrieved from https://journals.ukim.mk/index.php/philologicalstudies/article/view/232
Section
Lingustics. Linguodidactics