АНГЛИЗМИТЕ ВО МАКЕДОНСКИОТ ЈАЗИК: ДИРЕКТНИ ЗАЕМКИ НАСПРОТИ КАЛКИ

Автори

  • Јованка Лазаревска-Станчевска Универзитет „Свети Кирил и Методиј“ во Скопје

ДОИ:

https://doi.org/10.37834/JCP258239ls

Клучни зборови:

англизми, директни заемки, калки, заемки во специфични области, обрасци на позајмување

Апстракт

Значителниот наплив на англизми во македонскиот јазик претставува неспорен јазичен феномен. Англизмите се појавуваат во различни области, како што се информациската технологија, правото, бизнисот, општествените трендови и науката. Тие го одразуваат влијанието на англискиот јазик врз македонскиот, како и интересите на македонското општество. Анализата е квалитативна и се заснова на корпус од 300 англизми, коишто се собрани по случаен избор, а се појавуваат во македонскиот јазик од почетокот на 21 век. Истражувањето, најпрвин, се фокусира на утврдување и класификација на видливите англизми, како и на критериумите што ја потврдуваат нивната видливост, а потоа се прави споредба со фразеолошките калки. Во истражувањето, исто така, се разгледуваат и се анализираат обрасците на позајмување на англизми во македонскиот јазик, со посебен осврт на разликата помеѓу директните лексички заемки и калките. Целта е да се утврди зошто одредени англиски изрази директно се преземаат во македонскиот јазик, додека други се преведуваат дел по дел, а понекогаш и коегзистираат со своите оригинални англиски форми. При утврдување на предвидливите обрасци на заемките, а врз основа на направената анализа, се забележуваат одредени тенденции што покажуваат дека општествено-културните околности имаат позначајна улога од лингвистичките
фактори.

Референци

Andersen, G. (2020a). Feel Free To .... A Comparative study of phraseological borrowing. In M. Szczyrbak and A. Tereszkiewicz (eds.), Languages in contact and contrast, 49–66. Krakow: Jagellonian University Press.

Andersen, G. (2020b). Phraseology in a cross‐linguistic perspective: A diachronic and corpus‐based account. Corpus linguistics and linguistic theory. 18 (2). 365–389.

Andersen, G. (2021). On a Daily Basis ....A comparative study of phraseological borrowing. In R. Marti Solano and P. Ruano San Segundo (eds.), Anglicisms and corpus linguistics, 23–60 Berlin:

Peter Lang Verlag.

Babamova, E. (1993). Adaptacija i asimilacija na anglizmite vo makedonskiot jazik. PhD thesis.

Univerzitet “Sv. Kiril I Metodij” vo Skopje, Makedonija.

Bauer, L. (2022). An introduction to English lexicology. Edinburgh: Edinburgh University Press.

Bergh, G. анд Ohlander, S. (2017). Loan translations versus direct loans: The impact of English on European Lexis. Nordic Journal of Linguistics, 40(1): 5–35.

Chesley, P. (2010). Lexical borrowings in French: Anglicisms as a separate phenomenon. French Language Studies, 20: 231–251.

Davies, M. (n.d.). Corpus of Contemporary American English (COCA) [Corpus].

https://www.english-corpora.org/coca/

Dragićević, R. and Šipka, D. (2024). 25-Lexical Borrowing. In D. Šipka and W. Browne (eds.), The Cambridge handbook in Slavic linguistics, Part 4, Lexicon, 545–555. Cambridge: Cambridge University Press.

Gottlieb, H., Busse, U., Manczak-Wohlfeld, E. Peterson, E. and Pulcini, V. (2018). Introducing and

developing GLAD The Global Anglicism Network. The ESSE messenger, 2(2): 4–38.

Grieve, J., Nini, A. and Guo, D. (2016). Analyzing lexical emergence in modern American English

online. English Language and Linguistics, 21(1): 9–127.

Gruevska-Madžovska, S. (2021). Leksikologija na makedonskiot jazik. Skopje: Mi-An.

Jackson, H. and Ze Amvela, E. (2022). An introduction to English lexicology: Words, meaning and

vocabulary (3rd ed.). London: Bloomsbury Academic.

Lazarevska-Stanchevska, J. (2024). English lexicology: A workbook. Skopje: BoroGrafika.

Lazarevska-Stanchevska, J. (forthcoming in 2025). The rise of the invisible Anglicisms: The case

of the Macedonian language. Ricognizioni.

Manczak-Wohlfeld, E. and Witalisz, A. (2019). Anglicisms in the national corpus of Polish: Assets

and limitations of corpus tools. Studies in Polish linguistics, 14(4): 171–190.

Merriam-Webster. (n.d.) Merriam-Webster Dictionary. https://www.merriam-webster.com

Mišić-Ilić, B. (2017). Pragmatic borrowing from English into Serbian: Linguistic and sociocultural

aspects. Journal of Pragmatics, 113: 103–115.

Murgoski, Z. (n.d.). Leksikografski portal na Zoze Murgoski. https://zoze.mk/tolkoven/index.php

Murgoski, Z. (n.d.). Golem anglisko makedosnki rečnik. https://zoze.mk/en-mk/index.php

Neshkovska, S. (2024). Anglicisms in the Macedonian political discourse: A serious threat or a

welcome addition. Studies in Linguistics, Culture, and FLT, 12(1): 169–189.

Oxford University Press. (n.d.). Oxford English Dictionary. Online. https://www.oed.com/

Robinson, I. (2006). Genre and loans: English words in an Italian newspaper. English Today, 22(4):

9– 20.

SAM97 GmbH. (n.d.) Digitalen rečnik na makedonskiot jazik. http://drmj.eu/

Soanes, C. and Stevenson, A. (Eds.). (2005). Oxford Dictionary of English. (2nd ed.). Oxford: OUP.

South Slavic CLASSLA-web Corpus Collection. (n.d.). CLASSLA-web.mk corpus [Corpus].

https://www.clarin.si/ske/#concordance?corpname=classlaweb_mk

Stefanovski, Lj. (2007). English lexicology: A coursebook. Skopje: Filološki fakultet “Blaže

Koneski”.

Witalisz, A. (2015). English loan translations in Polish. Frankfurt am Main: Peter Lang Verlag.

Witalisz, A. (2018). Polish Anglicisms in the fields of leisure, fashion and entertainment against

historical background. Revista de lenguas para pines especificos, 24(1): 142–165.

Преземања

Објавено

2025-12-11

Издание

Секција

Лингвистика

Како да се цитира

“АНГЛИЗМИТЕ ВО МАКЕДОНСКИОТ ЈАЗИК: ДИРЕКТНИ ЗАЕМКИ НАСПРОТИ КАЛКИ”. 2025. Journal of Contemporary Philology 8 (2): 39-50. https://doi.org/10.37834/JCP258239ls.