A Journey With A. C. Swinburne Through “The Garden of Proserpine” via a Stanza Translated From English to Macedonian
DOI:
https://doi.org/10.37834/SS2222096bKeywords:
Прозерпина, Алџернон Чарлс Свинберн, поезија, превод, проблеми, анализа, македонски јазик, англиски јазикAbstract
Во овој труд се занимаваме со англиско-македонски превод на претпоследната строфа на „Градината на Прозерпина“ од Алџернон Чарлс Свинберн. Го опишуваме митот за Прозерпина, даваме некои биографски податоци, за поетот за да воспоставиме контекст за песната, а потоа правиме кратка анализа, за да се долови значењето на песната. На крај, го опишуваме преводот и некои негови проблематики.
Downloads
Published
2024-04-01
Issue
Section
Литература, култура, превод
License
Copyright © 2025 Blaže Koneski Faculty of Philology, Skopje
Slavistički studii
Славистички студии
How to Cite
“A Journey With A. C. Swinburne Through ‘The Garden of Proserpine’ via a Stanza Translated From English to Macedonian”. 2024. Slavic Studies 22 (April): 95-104. https://doi.org/10.37834/SS2222096b.