The Work of Olga Tokarchuk Through the Prism of the Macedonian Translations of Her Books

Authors

  • Lidija Tanushevska Blaže Koneski Faculty of Philology in Skopje, North Macedonia , Филолошки факултет „Блаже Конески“ Скопје, Северна Македонија

DOI:

https://doi.org/10.37834/SS2222185t

Keywords:

магичен реализам, сочувственост, фантазмагоричност, универзалност, гротескност

Abstract

This article concerns the reception of Olga Tokarchuk’s literary works, as she is one of the most outstanding writers of the present day, not only in Polish literature. This concerns theperspective of a translator working in a different environment which is also important, because it could differ both from the country of origin and from that of other countries where Olga Tokarchuk might be more popular. The analysis of her five works translated into Macedonian hepled us derive the dominant featuresthat determine her writing style and which we try to explain through the prism of her own words, expressed mainly in the essay entitled “Tender Narrator”.

Published

2024-04-01

Issue

Section

Литература, култура, превод

How to Cite

“The Work of Olga Tokarchuk Through the Prism of the Macedonian Translations of Her Books”. 2024. Slavic Studies 22 (April): 185-94. https://doi.org/10.37834/SS2222185t.