PRIHVAĆANJE ILI ODBIJANJE – DVIJE MOGUĆNOSTI ODNOSA PREMA INTERKULTURALNOSTI

  • Andre Posmodi Sveučilište u Zagrebu, Hrvatska

Сажетак

The article shows the problems and possibilities of intercultural discourse on the example of two foreign born writers, Florjan Lipuš and Feridun Zaimoglu, within a German speaking context. As both of them initially applied literature as a means of protest against their respective hegemonic societies the role of subversion poses itself. It is possible to see how in one case, Zaimoglu, subversion gave way to acceptance, whereas in the second case, Lipuš, the author stagnated in his selfimposed role of the rebellious outsider. Marginality thus became a constituent part of dominant culture. One can see here that acceptance is not only a requirement from the majority, but that it can also be fruitful from a minority perspective.

Downloads

Download data is not yet available.

Референце

Hofmann, Michael , 2006, «Interkulturelle Literturwissenschaft - eine
Einfuehrung», Paderborn, Wilhelm Fink Verlag, 226-232
Lipuš, Florjan 1980, «Der Zoegling Tjaž», Frankfurt, Suhrkampverlag, 245-247
Antonio Sousa Ribeiro, 2002, «Prevođenje kao metafora našeg vremena,
postkolonijalizam, Granice i identitet», Diwan magazine 13-14
Zaimoglu, Feridun, 1995, «Kanak Spraak», Hamburg, Rotbuchverlag, 9-18
Zaimoglu, Feridun, 1998, «Abschaum», Hamburg, Rotbuchverlag, 184-185
Zaimoglu, Feridun, 2000, „Liebesmale, scharlachrot“, Koeln, Kiepenheuer Witsch
Zaimoglu, Feridun, 2004, „Zwoelf Gramm Glueck“, Koeln, Kiepenheuer Witsch
Објављено
2019-10-31
Секција
Литература у интеркултуралном контексту