СРЕДА АСПЕКТОЛОГИЧЕСКОГО ДУАЛИЗМА ДЕЙСТВИЙ
Sažetak
The paper deals with questions of defenition of the type of the environment of the aspectological meaning. In the center of author’s attention there is the aspectological dualism of actions demonstrated by the means of different levels in the German language. The determination of the means of the category of type in the German language has been oriented on Slavic aspectology for a long time.
Downloads
##submission.citations##
феномен (на материале немецкого языка). Москва: КРАСАНД. 192 с.
Адмони. Владимир Г. 1973. Синтаксис современного немецкого языка.
Ленинград: Наука. 365 с.
Балин. Борис М. 1969. Немецкий аспектологический контекст в
сопоставлении с английским. Калинин: КГПИ им. М.И. Калинина. 432 с.
Балин. Борис М., Бурмистрова Л.А., Колосова Л.П. 1979. Сравнительная
аспектология русского и немецкого языков. Калинин: Изд-во КГУ. 86 с.
Бондарко. Александр В., Буланин Лев Л. 1967. Русский глагол. Под ред.
проф. Ю.С. Маслова. Ленинград: Наука, Лен. отд-ие. 192 с.
Бондарко. Александр В. 1983. Принципы функциональной грамматики и
вопросы аспектологии. Ленинград: Наука, Ленингр. отд-ие. 208 с.
Бондарко. Александр В. 1996. Категория временного порядка и функции
глагольных форм вида и времени в высказывании (на материале русского
языка) // Межкатегориальные связи в грамматике. Санкт-Петербург:
Дмитрий Буланин. С. 6-21.
Бондарко. Александр В. 2001. Принципы функциональной грамматики и
вопросы аспектологии. 2-е изд., стер. Москва: УРСС. 208 с.
Илькив. Наталья В., Балин. Борис М. 1980. Аспектологический дуализм
действий, выраженный глаголами речи в современном немецком языке //
Сравнительная типология родного и германских языков. Межвуз. темат. сб.
Калинин: КГУ. С. 35-44.
Мыркин. Виктор Я. 1993. Трудные вопросы аспектологии и
темпорологии. Архангельск: Изд-во Поморского государственного
педагогического университета им. М.В. Ломоносова. 135 с.
Павлов. Владимир М. 1984. Темпоральные и аспектуальные признаки в
семантике «временных форм» немецкого глагола и некоторые вопросы теории грамматического значения // Теория грамматического значения и
аспектологические исследования. Ленинград: Наука, Лен. отд-ие. С. 42-70.
Шелякин. Михаил А. 2008. Категория аспектуальности русского
глагола. Москва: Изд-во ЛКИ. 272 с.
Andersson. S.G. 1972. Aktionalität im Deutschen. Eine Untersuchung unter
Vergleich mit dem russischen Aspektsystem. Die Kategorie Apsekt und Aktionsart im
Russischen und im Deutschen, Band 1. Uppsala: Almqvist& Wiksell (Acta
Universitatis Upsaliensis, Studia Germanistica Upsaliensia 10). 248 S.
Leiss. Elisabeth. 1992. Die Verbalkategorien des Deutschen: ein Beitrag zur
Theorie der sprachlichen Kategorisierung. Berlin; New-York: Walter de Gruyter.
336 S.
Leiss. Elisabeth. 2002а. Die Rolle der Kategorie des Aspekts im Sprachwandel
des Deutschen: ein Überblick // Grammatische Kategorien aus sprachhistorischer
und typologischer Perspektive: Akten des 29. Linguistenseminars (Kyoto, 2001), ed.
von der Japanischen Gesellschaft für Germanistik. München: iudicium. S. 9-25.
Leiss. Elisabeth. 2002b. Der Verlust der aspektuellen Verbpaare und seine
Folgen im Bereich der Verbalkategorien des Deutschen // Grammatische Kategorien
aus sprachhistorischer und typologischer Perspektive: Akten des 29.
Linguistenseminars (Kyoto, 2001),ed. von der Japanischen Gesellschaft für
Germanistik. München: iudicium. S. 26-41.
Autori predstavljaju časopisu originalne radove temeljene na rezultatima vlastitih istraživanja. Suautori su osobe koje su u značajnoj mjeri doprinijele radu. Autor (i suautori) šalju članak zajedno s popunjenim Prijavnim obrascem (Paper Submission Form) koji ujedno ima svrhu suglasnosti s objavljivanjem rada.
Časopis prima neobjavljene znanstvene radove. Ne primaju se članci koji u velikoj mjeri ponavljaju već objavljene radove autora. U ponavljanja se ubraja kompilacija, odnosno tekst sastavljen od isječaka iz objavljene monografije ili od isječaka iz nekoliko drugih radova. Nedopustivi su plagijati i pretjerano citiranje tuđih radova (trećina ukupnoga opsega članka, ili više). Svi citati, posuđeni ulomci i građa trebaju biti popraćeni uputnicom na izvornik, odnosno na autora i primarni izvor. U slučaju ako je udio tuđeg teksta prevelik, autoru će se preporučiti skraćivanje citata i proširenje opsega originalnoga teksta.
Autor treba dobiti sva potrebna dopuštenja za korištenje posuđene građe (ilustracije i sl.), a za koja on ne posjeduje autorska prava. Autor jamči da članak ne sadrži podatke koji nisu pogodni za javno objavljivanje, između ostaloga i tajne podatke.
Popis literature obuhvaća samo one bibliografske jedinice i poveznice koje su zaista upotrijebljene tijekom istraživanja i koje su u tekstu
Preporuka je da se u tekstu navedu podaci o financijskoj podršci provedenog istraživanja (ako ona postoji). Također se može navesti i zahvala kolegama koji su pripomogli nastanku rada, a koji nisu suautori.
Predajući uredništvu rukopis i Prijavni obrazac autor je službeno dao suglasnost da se njegov rad objavi u časopisu Filološke studije. Autor je i dalje vlasnik autorskih prava članka. Autori imaju pravo povući članak u bilo kojoj fazi njegova razmatranja (do trenutka njegove objave na internetskoj stranici) uz to da trebaju o tome pismeno obavijestiti uredništvo.
Objava članaka je besplatna. Sadržaj je dostupan uz licencu Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 3.0 Unported License.