KOLIKO SU LAGANI TZV. LAGANI GLAGOLI U HRVATSKOM?
Sažetak
U radu, utemeljenom na konstrukcijskom pristupu jeziku koji su ponajprije zacrtali Goldberg (1996) i Jackendoff (2010), propituje se status specifičnih glagolsko-imenskih konstrukcija koje se obično nazivaju konstrukcije s laganim glagolima (engl. light verb constructions, Butt 2003). Nakon kratkog teorijskog pregleda radova, među kojima neki pripadaju angloameričkoj lingvističkoj misli (Gradečak-Erdeljić & Brdar 2012, Wittenberg et al. 2014), dok se drugi uklapaju u južnoslavističku strukturalističku tradiciju (Radovanović 1990, Silić & Pranjković 2005), u ovom se prilogu donose preliminarni rezultati niza psiholingvističkih istraživanja provedenih na skupini od 60 govornika hrvatskoga jezika. Istraživanje je provedeno metodom pismene elicitacije, pri čemu se od govornika, između ostaloga, tražilo da, a) ako to smatraju mogućim, konstrukcije s laganim glagolima (odnosno kontrolne konstrukcije) povežu s jednorječnim glagolskim parnjacima, b) odrede stupanj ekvivalencije između tih dvaju tipova jezičnih jedinica, c) odrede stupanj predočivosti (apstraktnost i konkretnost) konstrukcija. Središnji dio ovoga rada upravo je prikaz dijela podataka koji su proizašli iz toga istraživanja za koji se nadamo da će poslužiti kao osnova za praktična i teorijska istraživanja konstrukcija s laganim glagolima u budućnosti.
Downloads
##submission.citations##
2. Butt, Miriam. 2003. The light verb jungle. u: Harvard Working Papers in
Linguistics, ur. G. Aygen, C. Bowern i C. Quinn. 1-49. Vol. 9, Papers from
the GSAS/Dudley House Workshop on Light Verbs.
3. Cetnarowska, Bożena. 2012. On English verbo-nominal constructions
and different construals of situations. u: Image, imagery, imagination in
contemporary English studies, ur. Bożena Cetnarowska and Olga Glebova,
189-207. Częstochowa: Wydawnictwo AJD, 2012.
4. Family, Neiloufar. 2006. Explorations of semantic space: The case of
light verb constructions in Persian. Doktorska disertacija. École des Hautes
Études en Sciences: Paris.
5. Fillmore, Charles J. 1977. The case for case reopened. u: Grammatical
Relations (Syntax and Semantics 8), ur. Cole, Peter i Jerrold Sadock, 59–
82. New York: Academic Press.
6. Langacker, Ronald W. 1987. Foundations of cognitive grammar. Vol. 1:
Theoretical prerequisites, 144-145. Stanford: Stanford University Press.
7. Langacker, Ronald W. 1991. Foundations of Cognitive Grammar. Vol. 2:
Descriptive application, 23-25. Stanford: Stanford University Press.
8. Gradečak-Erdeljić, Tanja, Mario Brdar. 2012. Constructional meaning of
verbo-nominal construction in English and Croatian. Suvremena lingvistika
38/73: 29–46.
9. Gradečak-Erdeljić, Tanja. 2009. Iconicity of the verbal expression – The
case of “light verbs”. u: Brdar, Mario, Marija Omazić, Višnja Pavičić Takač
(ur.) Cognitive Approaches to English: Fundamental, Methodological,
Interdisciplinary and Applied Aspects. Newcastle upon Tyne: Cambridge
Scholars Publishing, 3–26.
10. Grimshaw, Jane. 1990. Argument Structure. Cambridge: MIT Press.
11. Gross, Gaston. 1989. Les constructions converses du français. GeneveParis: Librairie Droz.
12. Jackendoff, Ray. 1997. The Architecture of the Language Faculty
[Linguistic Inquiry Monographs 28]. Cambridge: MIT Press.
13. Jackendoff, Ray. 2002. Foundations of Language: Brain, Meaning,
Grammar, Evolution. Oxford/New York: Oxford University Press.
14. Jackendoff, Ray. 2010. Meaning and the Lexicon: The Parallel Architecture 1975–2010. New York/Oxford: Oxford University Press.
15. Jespersen, Otto. 1954. A Modern English Grammar on Historical
Principles. London: Allen & Unwin and Copenhagen: Ejnar Munksgaard.
16. Kuna, Branko. 2012. Predikatna i vanjska posvojnost u hrvatskome
jeziku. Osijek: Filozofski fakultet u Osijeku.
17. Nespital, Helmut. 1989. Verbal Aspects and Lexical Semantics in IndoAryan Languages: The Typology of of Verbal Expression (“Compound
Verbs”) and their Relation to Simple Verbs. Studien zur Indologie und
Iranistik 15: 159-195.
18. Nickel, Gerhard. 1968. Complex Verbal Structures in English.
International Review of Applied Linguistics 6, 1-21.
19. Opačić, Nives. 2009. Reci mi to kratko i jasno. Zagreb: Novi Liber. ž
20. Peti-Stantić, Anita, Marin Kežić, Hrvoje Japirko. (u tisku) Specifične
glagolsko-imenske konstrukcije: povijest proučavanja i ispitivanje uporabe
u hrvatskom jeziku. Suvremena lingvistika.
21. Piñango, Maria M., Jennifer Mack, Ray Jackendoff. 2006. Semantic
combinatorial processes in argument structure: Evidence from light
verbs. Proceedings of the thirdy-second annual meeting of the Berkeley
Linguistics Society: 573–583.
22. Radovanović, Milorad. 1977. Dekomponovanje predikata (na primerima
iz srpskohrvatskog jezika). Južnoslovenski filolog 33: 53–80.
23. Radovanović, Milorad. 1990. Spisi iz sintakse i semantike. Novi Sad:
Dobra vest; Sremski Karlovci: Izdavačka knjižarnica Zorana
Stojanovića, 53–73.
24. Raffaelli, Ida, Barbara Kerovec. 2008. Morfosemantička polja u leksiku
hrvatskog leksika. Jezikoslovlje. 1-2, 141-169
25. Rassi, Amanda i dr. 2014. The fuzzy boundaries of operator verb and
support verb constructions with dar "give" and ter "have" in Brazilian
Portuguese. Proceedings of the Workshop on Lexical and Grammatical
Resources for Language Processing 39, 92-101
26. Silić, Josip, Ivo Pranjković. 2005. Gramatika hrvatskoga jezika za
gimnazije i visoka učilišta. Zagreb: Školska knjiga, 188–190, 291–293.
27. Tafra, Branka. 2007. Pregršt jezičnih zrnaca. Nova mehanizacija
šumarstva 28/1: 49–93.
28. Willer-Gold, Boban Arsenijević, Mia Batinić, Nermina Čordalija,
Marijana Kresić, Nedžad Leko, Lanko Marušič, Tanja Miličev, Nataša Miličević, Ivana Mitić, Andrew Nevins, Anita Peti-Stantić, Branimir
Stanković, Tina Šuligoj, Jelena Tušek. 2016. Conjunct Agreement and
Gender in South Slavic: From Theory to Experiments to Theory. Journal of
Slavic Linguistics. 24(1):187-224.
Autori predstavljaju časopisu originalne radove temeljene na rezultatima vlastitih istraživanja. Suautori su osobe koje su u značajnoj mjeri doprinijele radu. Autor (i suautori) šalju članak zajedno s popunjenim Prijavnim obrascem (Paper Submission Form) koji ujedno ima svrhu suglasnosti s objavljivanjem rada.
Časopis prima neobjavljene znanstvene radove. Ne primaju se članci koji u velikoj mjeri ponavljaju već objavljene radove autora. U ponavljanja se ubraja kompilacija, odnosno tekst sastavljen od isječaka iz objavljene monografije ili od isječaka iz nekoliko drugih radova. Nedopustivi su plagijati i pretjerano citiranje tuđih radova (trećina ukupnoga opsega članka, ili više). Svi citati, posuđeni ulomci i građa trebaju biti popraćeni uputnicom na izvornik, odnosno na autora i primarni izvor. U slučaju ako je udio tuđeg teksta prevelik, autoru će se preporučiti skraćivanje citata i proširenje opsega originalnoga teksta.
Autor treba dobiti sva potrebna dopuštenja za korištenje posuđene građe (ilustracije i sl.), a za koja on ne posjeduje autorska prava. Autor jamči da članak ne sadrži podatke koji nisu pogodni za javno objavljivanje, između ostaloga i tajne podatke.
Popis literature obuhvaća samo one bibliografske jedinice i poveznice koje su zaista upotrijebljene tijekom istraživanja i koje su u tekstu
Preporuka je da se u tekstu navedu podaci o financijskoj podršci provedenog istraživanja (ako ona postoji). Također se može navesti i zahvala kolegama koji su pripomogli nastanku rada, a koji nisu suautori.
Predajući uredništvu rukopis i Prijavni obrazac autor je službeno dao suglasnost da se njegov rad objavi u časopisu Filološke studije. Autor je i dalje vlasnik autorskih prava članka. Autori imaju pravo povući članak u bilo kojoj fazi njegova razmatranja (do trenutka njegove objave na internetskoj stranici) uz to da trebaju o tome pismeno obavijestiti uredništvo.
Objava članaka je besplatna. Sadržaj je dostupan uz licencu Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 3.0 Unported License.