(KOН)ТЕКСТУ АЛНИ СЕЛИДБИ, (КОН)-ТЕКСТУ АЛНИ СРЕДБИ
Sažetak
Предмет на интерес на овој текст е филмот Елегиja за тебе, толкуван низ призма на новоисторицистичките сфаќања на односот книжевност-историја, текст-контекст. Врз тој теориско-методолошки фон, целта на толкувањето на филмот е да се илустрираат контекстуалните селидби на историските фигури (во случајов на македонскиот поет и револуционер Кочо Рацин), како и да се демонстрираат можните креативни игри и семантички експлозии што се создаваат во ко-текстуално посредуваната средба помеѓу текстовите и контекстите.
Downloads
##submission.citations##
Ѓурчинов, Милан. 2008. Рацин - наш современик. Во По трагите на смислата и убавината. Битола: Микена. 57-61.
Зафировска, Марија. 2007. Поетски филм на Зафирчев и Стефков: Емотивно светло врз Рацин. Вест, 18 јуни.
Зафирчев, Васил. 2007. Лета ли магарето, Утрински весник, 29 јуни. Калер, Џонатан. 2012. Книжевна теорија: сосема краток увод. Скопје:Поетики.
Конески, Блаже. 1994. За Рацин, Скопје: Култура.
Печков, Петре. 2006. Во Велес почна да се реализира телевизиски проект ʼЕлегија за тебеʽ, поетски филм за Кочо Рацин. Дневник, 27 ноември.
Печков, Петре. 2007. Создаден првиот филм за Рацин „Елегија за тебе“, 2007, Утрински весник 10.6.
Спасов, Александар. 1991. Соопштение за дел од книжевната заоставштина на поетот Кочо Рацин. Во Кочо Рацин. Во Избрани страници. Ур. Спасов, Александар / Спасов, Људмил, Скопје: Култура.187-206.
Трајкоски, Д. 2006. Нов македонски поетски филм. Васил Зафирчев како Кочо Рацин. Вечер. 4 декември.
McHale, Brian. 2001. Postmodernist Fiction. London and New York: Routledge. Montrouz A. Luis. 2003. Poetika i politika kulture. In Novi Istoricizam i kulturni materijalizam. Prir. Zdenko Lešić, Beograd:Narodna кnjiga. 104-137.
Turković, Hrvoje. 2003. Poetski film. In Filmski leksikon. Ur. Kragić, Bruno/Gilić, Nikica, Zagreb: Leksikografski zavod Miroslav Krleža.
Autori predstavljaju časopisu originalne radove temeljene na rezultatima vlastitih istraživanja. Suautori su osobe koje su u značajnoj mjeri doprinijele radu. Autor (i suautori) šalju članak zajedno s popunjenim Prijavnim obrascem (Paper Submission Form) koji ujedno ima svrhu suglasnosti s objavljivanjem rada.
Časopis prima neobjavljene znanstvene radove. Ne primaju se članci koji u velikoj mjeri ponavljaju već objavljene radove autora. U ponavljanja se ubraja kompilacija, odnosno tekst sastavljen od isječaka iz objavljene monografije ili od isječaka iz nekoliko drugih radova. Nedopustivi su plagijati i pretjerano citiranje tuđih radova (trećina ukupnoga opsega članka, ili više). Svi citati, posuđeni ulomci i građa trebaju biti popraćeni uputnicom na izvornik, odnosno na autora i primarni izvor. U slučaju ako je udio tuđeg teksta prevelik, autoru će se preporučiti skraćivanje citata i proširenje opsega originalnoga teksta.
Autor treba dobiti sva potrebna dopuštenja za korištenje posuđene građe (ilustracije i sl.), a za koja on ne posjeduje autorska prava. Autor jamči da članak ne sadrži podatke koji nisu pogodni za javno objavljivanje, između ostaloga i tajne podatke.
Popis literature obuhvaća samo one bibliografske jedinice i poveznice koje su zaista upotrijebljene tijekom istraživanja i koje su u tekstu
Preporuka je da se u tekstu navedu podaci o financijskoj podršci provedenog istraživanja (ako ona postoji). Također se može navesti i zahvala kolegama koji su pripomogli nastanku rada, a koji nisu suautori.
Predajući uredništvu rukopis i Prijavni obrazac autor je službeno dao suglasnost da se njegov rad objavi u časopisu Filološke studije. Autor je i dalje vlasnik autorskih prava članka. Autori imaju pravo povući članak u bilo kojoj fazi njegova razmatranja (do trenutka njegove objave na internetskoj stranici) uz to da trebaju o tome pismeno obavijestiti uredništvo.
Objava članaka je besplatna. Sadržaj je dostupan uz licencu Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 3.0 Unported License.