Лексичко-семантичките односи хипонимија и хиперонимија кај правните термини во англискиот јазик со преводни еквиваленти на македонски јазик

Main Article Content

Мери Лазаревска

Abstract

Целта на овој труд е да се испита и да се утврди природата на англискиот јазик на правото преку лексичко-семантичките односи хипонимија и хиперонимија кај правните термини во англискиот јазик и во македонскиот јазик. Од извршената анализа на правните термини во кривичното право може да се заклучи дека правниот вокабулар во англискиот јазик претставува јасно структуриран систем на семантички полиња, кои можеме да ги претставиме преку парадигматските односи на хиперонимија и хипонимија, каде што тргнуваме од архилексемата law ‘право’, како главен хипероним и многу кохипоними, кои претставуваат хипероними на други хипоними, сè до најосновните термини од секое посебно семантичко поле. Терминот taxonym претставува хипоним на терминот ‘хипоним’. Системот се карактеризира, главно, со однос part – whole ‘дел – целина’, што се одржува не само меѓу индивидуалните лексеми и лексичкото поле туку и меѓу специфичните лексички полиња и вокабуларот како целина.

Downloads

Download data is not yet available.

Article Details

How to Cite
Лазаревска, Мери. 2020. “Лексичко-семантичките односи хипонимија и хиперонимија кај правните термини во англискиот јазик со преводни еквиваленти на македонски јазик”. Journal of Contemporary Philology 3 (2), 63–76. https://doi.org/10.37834/JCP2020063l.
Section
Linguistics

References

Камбовски, В., Мицајков M. И Бајалџиев, Д. (2007). Филозофија на правото. Скопје: Правен факултет „Јустинијан Први“.

Atkinson, J.M. and Drew, P. (1979). Order in Court. London: Macmillan.
Cruse, D.A. (1986). Lexical Semantics. Cambridge: Cambridge University Press.
Crystal, D. (1991). A Dictionary of Linguistics and Phonetics. Oxford: Blackwell Publishers.
Douglas, D. (2000). Assessing Languages for Specific Purposes. Cambridge: Cambridge University Press.
De Bray,R., Dimitrovski,T., Korubin, B., Stamatoski, T., Hill,P., Mircevska, S. and Windle,K (eds.). (1998). Routhledge Macedonian – English Dictionary. London: Routhledge.
Duranti, A. (2001). Key Terms in Language and Culture. Oxford: Blackwell.
Empson, W. (1965). Seven Types of Ambiguity. Harmondsworth: Penguin.
Fromkin, V. and Rodman, R. (1993). An Introduction to Language. New York:
Harcourt Brace-Jovanovich.
Fromkin, V., Rodman R. and Hyams N. (2000). Linguistics. An Introduction to Linguistic Theory. Oxford: Blackwell.
Garner, B.A. (1987). A Dictionary of Modern Legal Usage. Oxford: Oxford University Press.
Ghadessy, M. (ed.). (1988). Registers of Written English: Situational Factors and Linguistic features. London: Pinter.
Goshgarian, G. (ed.). (1995). Exploring Language. New York: Harper Collins College Publisher.
Hutchison, T. and Waters, A. (1987). English for Specific Purposes. Cambridge: Cambridge University Press.
Hurford, J. R. and Heasley, B. (1983). Semantics: a coursebook. Cambridge: Cambridge University Press.
Jackson, H. and Amvela, Ze E. (2000). Words, Meaning and Vocabulary. Bloomsbbury Publishing
Kennedy, C. and Rod, B. (1984). English for Specific Purposes. London: Macmillan.
Kooij, G.J. (1971). Ambiguity in Natural Language. Amsterdam: North-Holland Publishing Company.
Lehrer, A. (1974). Semantic Fields and Lexical Structure. Amsterdam: North-Holland Publishing Company.
Lyons, J. (1977). Semantics. Vol. 1. Cambridge: Cambridge University Press.
Martin, E. (ed.). (1997). A Dictionary of Law. Fourth Edition. Oxford: Oxford University Press.
Master, P. and Brinton, M. D. (ed.). (1998). New Ways in English for Specific Purposes.
Alexandria VA: TESOL.
Powel, R. (1993). Law Today. Harrow: Addison Wesley Longman Limited.
Riley, A. (1991). English for Law. London and Basingstoke: Macmillan Publishers Ltd.
Tomic, Mišeska O. (1995). The English Word. Novi Sad: Futura.
Tomić, Mišeska O. and Misic, M. (1994). English Macedonian Dictionary. Skopje: Kultura.
Widdowson, H. (1979). Explorations in Applied Linguistics. Oxford: Oxford University Press.

Cambridge Professional English – International Legal English – Online Legal English Research. http://cdextras.cambridge.org/
EurLex – The access to European Union Law. http:// eur-lex.europa.eu/Find Law: http://findlaw.com/
Random House Webster’s Electronic Dictionary. https://books.google.mk/books/about/Random_House_Webster_s_Unabridged_Dictio.html?id=oMfXPwAACAAJ&redir_esc=y
Trans Legal – The world’s leading provider of Legal English – CUP. http:// translegal.com/
WordNet – A lexical database for the English Language, Science Laboratory, Princeton, N.J.: Princeton University. http://wordnet.com/