«ПОГРАНИЧНЫЙ ЯЗЫК» КАК ОСОБЫЙ ПЕРЕВОДЧЕСКИЙ ФЕНОМЕН

  • Lyudmila V. Kushina Perm State University, Perm, Russia

Abstract

Translation space conception is applied to the hierarchy of quality assessment criteria among witch harmony represents the highest level.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Гумбольдт. Вильгельм фон. 1984. Избранные труды по языкознанию.
Москва.
Иванова. Ольга 2010. Пограничный язык. в. Литературная газета, 8–14
сентября 2010. С. 5.
Кушнина. Людмила В. 2009. Теория гармонизации: опыт когнитивного
анализа переводческого пространства. Пермь. 196 с.
Пруст. Марсель. 1992. По направлению к Свану. Ч. 1. Комбре. Москва.
368 с.
Пруст. Марсель. 2008. Комбре. Санкт-Петербург. 302 с.
Рябцева. Надежда К. 2005. Язык и естественный интеллект. Москва.
640 с.
Proust. Marcel 1970. A la recherche du temps perdu. Du côté de chez Swann.
Mосква. 436 p.
Published
2019-10-30
How to Cite
Kushina, L. V. (2019). «ПОГРАНИЧНЫЙ ЯЗЫК» КАК ОСОБЫЙ ПЕРЕВОДЧЕСКИЙ ФЕНОМЕН. Philological Studies, 8(1). Retrieved from https://journals.ukim.mk/index.php/philologicalstudies/article/view/624
Section
The 'word' in Historical-Cultural Contexts