Чешки фраземи со компонента ‘tělo’ и нивниот превод на македонски jазик

Автори

  • Јасминка Делова-Силјанова Blaže Koneski Faculty of Philology, Ss. Cyril and Methodius University in Skopje , Филолошки факултет „Блаже Конески“, Универзитет „Св. Кирил и Методиј“ во Скопје

ДОИ:

https://doi.org/10.37834/SS23231035ds

Клучни зборови:

чешки фраземи, македонски фраземи, тело, превод

Апстракт

Во нашиот труд се задржуваме на чешките фраземи со соматска клучна компонента тело што ги ексцерпиравме од дела на чешки јазик преведени на македонски. Во нашата анализа поаѓаме од когнитивистичката теорија, телесноста и јазичната слика на светот. Правиме семантичка поделба на фраземите и ги споредуваме со македонските преводи.

Референци

Користена литература

На кирилица:

Велјановска, К. 1998. Фразеолошките изрази во македонскиот јазик (со посебен осврт на соматската фразеологија), докторска дисертација

На латиница:

Čermák, F. 2007. Frazeologie a idiomatika česká a obecná. Czech and General Phraseology. Praha: Nakladatelství Karolinum.

Lakoff, G., Johnson, M. 2002. Metafory, kterými žijeme. 1.vyd. Brno: Host.

Mrhačová, E. 2000. Názvy částí lidského těla v české frazeologii a idiomatice:

Tematický frazeologický slovník II. Ostrava: Ostravská univerzita Ostrava - Filozofická

fakulta.

Vaňková, I. 2003. O těle, smyslech, citech a prožitcích. Čeština doma a ve světě, roč. 11, č.1/2, 7-9.

Vaňková, I. 2007. Nádoba plná řeči: (Člověk, řeč a přirozený svět). Praha: Nakladatelství Karolinum.

Речници

Велковска, С. 2008. Македонска фразеологија со мал фразеолошки речник. Скопје.

Димитровски, Т., Ширилов, Т. 2003. Фразеолошки речник на македонскиот јазик. Том Први А-Ј. Скопје: Огледало.

Ширилов, Т. 2008. Фразеолошки речник на македонскиот јазик. Том Втори К-П. Скопје: Огледало.

Ширилов, Т. 2009. Фразеолошки речник на македонскиот јазик. Том Трети Р-Ш. Скопје: Огледало.

Čermák, F., Hronek, J. et al. 1983. Slovník české frazeologie a idiomatiky:Přirovnání. Praha: Academia.

Čermák, F., Hronek, J. et al. 1988. Slovník české frazeologie a idiomatiky:Výrazy neslovesné. Praha: Academia.

Čermák, F., Hronek, J. et al. 1994a. Slovník české frazeologie a idiomatiky:Výrazy slovesné A-P. Praha: Academia.

Čermák, F., Hronek, J. et al. 1994b. Slovník české frazeologie a idiomatiky:Výrazy slovesné R-Ž. Praha: Academia.

Извори

Viewegh, M. a j. 2009. Tři v háji. Praha: Motto.

Вивег, М. и др. 2008. Тројца за никаде. Скопје: Македонска реч. (MV2MK)

Hašek, J. 1984. Osudy dobrého vojáka Švejka. Praha: Československý spisovatel.

Хашек, Ј. 1988. Доживувањата на добриот војник Швејк, т. 1 и 2. Скопје: Наша книга. (JH1MK)

Kundera, M. 2007. Žert. Brno: Atlantis.

Кундера, М. 1969. Шега. Скопје: Нова Македонија. (MK1MK)

Кундера, М. 2007. Шега. Скопје: Табернакул. (MK2MK)

Kundera, M. 2006. Nesmrtelnost. Brno: Atlantis.

Кундера, М. 2009. Бесмртност. Скопје: Табернакул. (MK3MK)

Kundera, M. 2006. Nesnesitelná lehkost bytí. Brno: Atlantis.

Кундера, М. 2009. Неподносливата леснотија на живеењето. Скопје: Табернакул. (MK4MK)

Преземања

Објавено

2024-07-10

Издание

Секција

Лингвистика

Како да се цитира

“Чешки фраземи со компонента ‘tělo’ и нивниот превод на македонски jазик”. 2024. Славистички студии 23 (1): 35-43. https://doi.org/10.37834/SS23231035ds.