GREEK LOAN TRANSLATION IN SERBO-CROATION : A SELF-REVISION

Autori

  • Svetlana Slapšak Ljubljana, Slovenia , , , , ,

Ključne reči:

Vuk S. Karadžić, semantika, izposojenke, kalk, grščina, srbščina, jeziki v stiku

Apstrakt

Članek predstavlja nadaljevanje raziskav, ki jih je avtorica predstavila v doktorski disertaciji o Slovarju Vuka S. Karadžića in kalkih iz grščine (1984, objavljeno leta 1987). Avtorica umešča svoje teze v obdobje zadnjih desetletij, ki so bila zaznamovana s temeljnimi posegi v nacionalno opredelitev jezikov na področju bivše Jugoslavije. Opozarja na spremembe, ki se kažejo pri prevodih grških religioznih besedil in pri t. i,. “kriptoludističnim” in “tajnim govoricam”, kot jih je imenoval V. S. Karadžić v Slovarju. Podoben postopek ustvarjanja lažnih kalkov opaža tudi pri parodičnih diskurzih na spletu.

##plugins.themes.default.displayStats.downloads##

##plugins.themes.default.displayStats.noStats##

##submission.downloads##

Objavljeno

2019-10-21

Broj časopisa

Rubrika

Contemporary Society In Culture, Language, And Literature