Journal of Contemporary Philology <p><a href=""><strong><img style="margin: 0px 10px 0px 0px;" src="/public/site/images/akirkova/Home.jpg" width="176" height="250" align="left"></strong></a>The<strong><em> Journal of Contemporary Philology</em> (JCP)</strong> is an international electronic peer-reviewed journal that publishes scholarly articles on all aspects of linguistics, applied linguistics, literature and cultural studies. The journal tries to attract high quality articles that present original research, pertaining to experimental work, theory, methodology and translation with a special emphasis on contemporary development in these fields. JCP invites authors to submit previously unpublished research articles, review articles and book reviews in English and Macedonian.<br>The journal is published twice a year with the support of Blaže Koneski Faculty of Philology,&nbsp;Ss. Cyril and Methodius University in Skopje.<br>JCP articles are indexed and&nbsp;abstracted in MLA, DOAJ, Google Scholar, Index Copernicus, WorldCat, LIBRIS, BASE, OpenAIRE, Brill’s Linguistic Bibliography and the Linguist List.</p> <p><strong>Online ISSN 2545-4773;&nbsp; &nbsp;Print ISSN 2545-4765</strong></p> en-US <p>Copyright © 2019&nbsp;Blaže Koneski Faculty of Philology, Skopje<br>Journal of&nbsp;Contemporary Philology&nbsp;(JCP)<br>Современа филологија</p> (Eleni Bužarovska) (Anastazija Kirkova-Naskova) Sun, 30 Jun 2019 23:57:48 +0200 OJS 60 Research of pragmatic markers: domains and approaches <p>This article was motivated by the need to highlight the various facets of present-day research on pragmatic markers in view of the academic recognition of their importance in conversation. The aim of the paper is twofold. First, it reviews the current literature on pragmatic markers focusing on their definition, classification, functions, and main features as discussed in .ithered а верзија, со црно- поправенатапрвата реченица) види дали ти се допаѓа. different theoretical frameworks The paper also addresses issues that may cause confusion in the study of pragmatic markers, such as word class membership, terminological uncertainty, multifunctionality and domains of application. Second, the paper aims to encourage research on pragmatic markers in Macedonian: in particular to enhance cross-cultural research of these markers by inclusion of other languages and to promote the study of pragmatic markers in the interlanguage of Macedonian learners of foreign languages. The article provides a useful bibliography of the studies on pragmatic markers and refers to major cross-cultural and interlanguage studies including those in the field of South Slavic languages.</p> Marija Kusevska ##submission.copyrightStatement## Sun, 30 Jun 2019 23:33:35 +0200 Manipulating truth in media discourse <p>Тhis paper aims to investigate the language journalists use to present news from a certain perspective and thus create public opinion. More precisely, it offers a critical discourse analysis of Macedonian and American journalistic texts reporting on one and the same political event. The main goal is to compare and contrast the specific language tools (lexical-semantic, pragmatic and stylistic) employed in the journalistic texts with different political affiliation.</p> <p>The analysis reveals that there is interrelatedness between textual form and content. Journalists make a careful selection of persuasive strategies to frame the news and present it from certain, often ‘personal’, perspective. The intentionally and cautiously chosen lexical units, pragmatic markers and rhetorical tropes help journalists manipulate the news and present it in such a way that it supports a specific political cause. In this way, they tend to influence the opinions of the people and indirectly impact the political and social situation in the country.</p> Zorica Trajkova ##submission.copyrightStatement## Sun, 30 Jun 2019 23:35:03 +0200 Основната форма на глаголските аломорфи во албанскиот јазик во рамките на морфонолошките промени <p>Во статијата се разгледува прашањето поврзано со утврдувањето на основната глаголска форма во аломорфите на еден ист глагол во албанскиот јазик. Постоење на неколку морфолошки&nbsp; варијанти е резултат на&nbsp; регуларна вокална или консонантска промена на коренската основа позната како редување на сaмогласките. Зачетокот на повеќето од овие промени датира уште од пред 16 век, а голем дел од нив се среќаваат во сите албански дијалекти. Со оглед на фактот што морфонолошките промени носат значенски разлики, за правилно толкување на тие промени во албанскиот јазик важно е да се одреди која од аломорфите ќе се смета за основна форма. Авторот ги разгледува различните ставови за ова прашање во албанската лингвистичка традиција застапувајќи се за становиштето дека за основна форма на глаголот при толкувањето на развојот на вокалната или консонантска промена треба да се смета основата на сегашното време на индикативот.</p> Исмет Османи ##submission.copyrightStatement## Sun, 30 Jun 2019 23:36:20 +0200 Синтаксата на насловите во електронските медиуми во македонскиот стандарден јазик <p>Предмет на испитување се насловите на статиите во електронските медиуми во македонскиот стандарден јазик, а целта е да се утврдат нивните синтаксички карактеристики. Анализата на собраните примери покажува дека насловите во македонскиот јазик имаат идентични синтаксички карактеристики со оние што се утврдени во одделни истражувања, но и сопствени специфики што се условени од синтаксичките конструкции на македонскиот јазик. Тука спаѓаат следните карактеристики на насловите: максимална кондензација на информацијата што доведува до синтаксичка двосмисленост на насловите во однос на нивната анализа како прости или сложени реченици; сведување на информацијата на една поразвиена синтагма што предизвикува тешкотии во определување на тоа дали е дејството извршено или не; можност за двојна интерпретација на глаголската придавка што го условува видот на реченицата во однос на залогот; асиндетонско и различни видови субординативно поврзување во сложени реченици што ја актуализира синтаксичката двосмисленост и придонесува за нивната преголема информативност.</p> Виолета Јанушева ##submission.copyrightStatement## Sun, 30 Jun 2019 23:38:11 +0200 Инструкција за подобрување на изговорот на странски јазик <p>Во овој труд се дава преглед на емпириските истражувања кои испитуваат дали и во која мера фонетската инструкција спроведенa во лабораториски услови и во училница го подобрува изговорот на странскиот јазик,. Анализата покажува дека инструкцијата помага во модификување на изговорот на изучувачите. Различните видови инструкција придонесуваат за развој на различни аспекти на јазичната вештина изговор; притоа, обуката со фокус на прозодиските елементи на говорот значително ја подобрува комуникативната способност на изучувачот. Исто така, корективниот коментар што го дава наставникот е од особена важност за зголемување на способноста за забележување кај изучувачите како и за подигнување на нивната фонолошка свест и критички однос кон сопствениот изговор. Ефективноста на фонетската инструкција укажува на долгорочната корист за изучувачите од&nbsp; системската примена на ваков вид обука во наставата.</p> Анастазија Киркова-Наскова ##submission.copyrightStatement## Sun, 30 Jun 2019 23:39:33 +0200 Aнглиските преводни еквиваленти на македонскиот можен начин со прагматичка функција <p>Во оваа статија се претставуваат резултатите од истражувањето на англиските преводни еквиваленти на <em>би</em>-конструкцијата во прагматичка функција. <em>Би</em>-конструкцијата функционира како експонент на можниот начин во македонскиот јазик за изразување хипотетичност и желбеност. За разлика од англискиот јазик, каде што овие значења се кодираат со модални глаголи, во македонскиот јазик <em>би</em>-конструкцијата се гради и од модални и од полнозначни глаголи. Надвор од условните реченици, формите на можниот начин може да вршат и определена прагматичка функција поврзана со учтивост и ублажување на исказот. Во истражувањето се испитува во која форма почесто се јавува можниот начин во оваа функција и дали типот на глаголот (ползоначен или модален) во <em>би</em>-конструкцијата има влијание врз изборот на преводниот еквивалент. Резултатите покажаа дека можниот начин почесто се јавува со модален глагол во својот состав кога врши определена прагматичка функција. Анализата ја потврди хипотезата дека во контексти во кои <em>би</em>-конструкцијата врши прагматичка функција најчест преводен еквивалент е англискиот модален глагол <em>would</em>. Исто така, се покажа дека македонските модални глаголи во <em>би</em>-конструкцијата условуваат употреба на одреден англиски модален глагол: така <em>сака </em>во можен начин се преведува со <em>would, може </em>со <em>could</em>, а <em>треба </em>со <em>should</em>.</p> Анастасија Апостоловска ##submission.copyrightStatement## Sun, 30 Jun 2019 23:42:29 +0200 Clones are humans: the dystopian elements in Kazuo Ishiguro’s Never Let Me Go <p>This article explores and aims to identify and foreground the dystopian aspects of Kazuo Ishiguro’s novel <em>Never Let Me Go </em>in the context of identity, memory and lack of resistance. Various issues have been raised in previous research in regard to this novel, such as: how the narrator’s memory is related to her identity, why don’t the clones show any sign of opposition to the situation they are in, does the ending provide an optimistic view of the world. The utopian elements of <em>Never Let Me Go</em>, however, have not been much discussed. The objective here is to place Ishiguro’s novel in the context of the utopian tradition, since such an approach will provide new perceptions about the above-mentioned questions. The research will show how the novel’s dystopian elements are helpful in understanding the nature of the clones, their identity and memory.</p> Kalina Maleska ##submission.copyrightStatement## Sun, 30 Jun 2019 23:43:41 +0200 Научно-истражувачка студија од областа усвојување немајчин јазик <p>Приказ на книга</p> Лилјана Митковска ##submission.copyrightStatement## Sun, 30 Jun 2019 23:45:30 +0200 Интердисциплинарноста како стожер на научно-истражувачката мисла и практика <p>Приказ на книга</p> Милан Дамјаноски ##submission.copyrightStatement## Sun, 30 Jun 2019 23:47:03 +0200 Impressum <p>EN, MK</p> ##submission.copyrightStatement## Sun, 30 Jun 2019 23:57:02 +0200