ANGLICISMS IN THE MACEDONIAN LANGUAGE: DIRECT BORROWINGS VS LOAN TRANSLATIONS
DOI:
https://doi.org/10.37834/JCP258239lsKeywords:
Anglicisms, direct borrowings, calques, domain-specific borrowings, patterns of borrowingAbstract
The significant influx of Anglicisms into the Macedonian language has become an undeniable linguistic phenomenon. Anglicisms appear in various domains such as information technology, law, business, social welfare and science. They reflect the influence of English over Macedonian as well as the interest of the Macedonian society. The analysis is qualitative and it is based on a randomly collected corpus of 300 Anglicisms that appear in the Macedonian language from the beginning of the 21st century. The research, first, focuses on the identification and classification of visible Anglicisms and criteria that verify their visibility, and then it contrasts them with the loan translations. The study also examines the patterns of borrowing Anglicisms into Macedonian, focusing on the distinction between direct lexical borrowings and calques or loan translations. It aims to determine why certain English expressions are directly incorporated into the Macedonian language, while others are translated part by part, sometimes coexisting with their original English forms. Certain tendencies are noted, based on the analysis, which indicate that socio-cultural factors play more significant role than linguistic circumstances when establishing the predictable patterns of borrowing.
References
Andersen, G. (2020a). Feel Free To .... A Comparative study of phraseological borrowing. In M. Szczyrbak and A. Tereszkiewicz (eds.), Languages in contact and contrast, 49–66. Krakow: Jagellonian University Press.
Andersen, G. (2020b). Phraseology in a cross‐linguistic perspective: A diachronic and corpus‐based account. Corpus linguistics and linguistic theory. 18 (2). 365–389.
Andersen, G. (2021). On a Daily Basis ....A comparative study of phraseological borrowing. In R. Marti Solano and P. Ruano San Segundo (eds.), Anglicisms and corpus linguistics, 23–60 Berlin:
Peter Lang Verlag.
Babamova, E. (1993). Adaptacija i asimilacija na anglizmite vo makedonskiot jazik. PhD thesis.
Univerzitet “Sv. Kiril I Metodij” vo Skopje, Makedonija.
Bauer, L. (2022). An introduction to English lexicology. Edinburgh: Edinburgh University Press.
Bergh, G. анд Ohlander, S. (2017). Loan translations versus direct loans: The impact of English on European Lexis. Nordic Journal of Linguistics, 40(1): 5–35.
Chesley, P. (2010). Lexical borrowings in French: Anglicisms as a separate phenomenon. French Language Studies, 20: 231–251.
Davies, M. (n.d.). Corpus of Contemporary American English (COCA) [Corpus].
https://www.english-corpora.org/coca/
Dragićević, R. and Šipka, D. (2024). 25-Lexical Borrowing. In D. Šipka and W. Browne (eds.), The Cambridge handbook in Slavic linguistics, Part 4, Lexicon, 545–555. Cambridge: Cambridge University Press.
Gottlieb, H., Busse, U., Manczak-Wohlfeld, E. Peterson, E. and Pulcini, V. (2018). Introducing and
developing GLAD The Global Anglicism Network. The ESSE messenger, 2(2): 4–38.
Grieve, J., Nini, A. and Guo, D. (2016). Analyzing lexical emergence in modern American English
online. English Language and Linguistics, 21(1): 9–127.
Gruevska-Madžovska, S. (2021). Leksikologija na makedonskiot jazik. Skopje: Mi-An.
Jackson, H. and Ze Amvela, E. (2022). An introduction to English lexicology: Words, meaning and
vocabulary (3rd ed.). London: Bloomsbury Academic.
Lazarevska-Stanchevska, J. (2024). English lexicology: A workbook. Skopje: BoroGrafika.
Lazarevska-Stanchevska, J. (forthcoming in 2025). The rise of the invisible Anglicisms: The case
of the Macedonian language. Ricognizioni.
Manczak-Wohlfeld, E. and Witalisz, A. (2019). Anglicisms in the national corpus of Polish: Assets
and limitations of corpus tools. Studies in Polish linguistics, 14(4): 171–190.
Merriam-Webster. (n.d.) Merriam-Webster Dictionary. https://www.merriam-webster.com
Mišić-Ilić, B. (2017). Pragmatic borrowing from English into Serbian: Linguistic and sociocultural
aspects. Journal of Pragmatics, 113: 103–115.
Murgoski, Z. (n.d.). Leksikografski portal na Zoze Murgoski. https://zoze.mk/tolkoven/index.php
Murgoski, Z. (n.d.). Golem anglisko makedosnki rečnik. https://zoze.mk/en-mk/index.php
Neshkovska, S. (2024). Anglicisms in the Macedonian political discourse: A serious threat or a
welcome addition. Studies in Linguistics, Culture, and FLT, 12(1): 169–189.
Oxford University Press. (n.d.). Oxford English Dictionary. Online. https://www.oed.com/
Robinson, I. (2006). Genre and loans: English words in an Italian newspaper. English Today, 22(4):
9– 20.
SAM97 GmbH. (n.d.) Digitalen rečnik na makedonskiot jazik. http://drmj.eu/
Soanes, C. and Stevenson, A. (Eds.). (2005). Oxford Dictionary of English. (2nd ed.). Oxford: OUP.
South Slavic CLASSLA-web Corpus Collection. (n.d.). CLASSLA-web.mk corpus [Corpus].
https://www.clarin.si/ske/#concordance?corpname=classlaweb_mk
Stefanovski, Lj. (2007). English lexicology: A coursebook. Skopje: Filološki fakultet “Blaže
Koneski”.
Witalisz, A. (2015). English loan translations in Polish. Frankfurt am Main: Peter Lang Verlag.
Witalisz, A. (2018). Polish Anglicisms in the fields of leisure, fashion and entertainment against
historical background. Revista de lenguas para pines especificos, 24(1): 142–165.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright © 2014 Blaže Koneski Faculty of Philology, Skopje
Journal of Contemporary Philology (JCP)
Современа филологија
