FUNCTIONS OF PARTICLE AJDE IN MACEDONIAN
Main Article Content
Abstract
The paper deals with the multifunctionality of the particle ajde in the Macedonan colloquial language. This Turkish loan is deeply rooted in all Balkan languages where it performs a wide range of functions in everyday oral communication. In spite of its undisputed status of a Balkanism it remains an understudied subject in typological literature. To explore the communicative potential of ajde we conducted an analysis of its discourse functions in various speech acts using a sample of collected examples from fiction works and telephone conversations. We suggest that the multifunctionality of ajde can be attributed to its contextual dependency: the original hortative meaning of ajde accommodates to the illocutionary force of the speech act it prefaces whereby acquiring properies characteristic of interpersonal discourse markers. Ajde acts as a hedge in directives but as a booster in commissives and expressives. The opposing fucnctions of ajde can be accounted for by its ability to operate in strategies involving positive politeness, a frame so characteristic of Balkan languages.
Downloads
Article Details
Copyright © 2014 Blaže Koneski Faculty of Philology, Skopje
Journal of Contemporary Philology (JCP)
Современа филологија
References
Бужаровска, Е. (2014). Глаголите за перцепција како прагматички маркери во македонскиот и во рускиот јазик. Зборник на трудови од V Македонско-руска конференција, 83–92. Скопје: УКИМ. [Bužarovska, E. (2014). Glagolite za percepcija kako pragmatički markeri vo makedonskiot i vo ruskiot jazik. Zbornik na trudovi od V Makedonsko-ruska konferencija, 83–92. Skopje: UKIM.]
Кусевска, М. (2014). Улогата на па како адверсативен дискурсен маркер. Македонски јазик 65: 253–264. [Kusevska, M. (2014). Ulogata na pa kako adversativen diskursen marker. Makedonski jazik 65: 253–264.]
Кусевска, М. и Бужаровска, Е. (2020). Прагматика: Јазик и комуникација. Скопје: Арс Ламина. [Kusevska, M., Bužarovska, E. (2020). Pragmatika: Jazik i komunikacija. Skopje: Ars Lamina.]
Толковен речник на македонскиот јазик, том I (2003). С. Велковска, К. Конески, Ж. Цветковски (ур.). Скопје: ИМЈ. [Tolkoven rečnik na makedonskiot jazik, vol I (2003). S. Velkovska, K. Koneski, Z. Cvetkovski (eds.). Skopje: IMJ.]
Aijmer, K. (2002). English discourse particles Evidence from a corpus. Amsterdam: Benjamins.
Aijmer, K. (2013). Understanding pragmatic markers. Edinburgh: Edinburgh University Press.
Auwera, J. van der, Dobrushina, N. and Goussev, V. (2005). A Semantic Map for Imperative-Hortative Structures, In M. Haspelmath (ed.), The World Atlas of Language Structures, 44–66. Oxford: Oxford University Press.
Brown, P., Levinson, S. (1978). Politeness. Some universals in language usage. Cambridge: Cambridge University Press.
Beeching, K. (2016) Pragmatic markers in British English: Meaning in social interaction. Cambridge: Cambridge University Press.
Blakemore, D. (1987). Semantic constraints on relevance. Oxford: Blackwell.
Brinton, L. (1996). Pragmatic markers in English. Grammaticalization and discourse functions. Berlin: de Gruyter.
Čašule, I. (2021). Macedonian Appellative Particles in the Balkan context. Balkanistica, 34: 149–174.
Fraser, B. (2015). The combining of Discourse Markers – A beginning. Journal of Pragmatics, 86: 48–53.
Fielder, G. (2008). Macedonian discourse markers in the Balkan Sprachbund. In Z. Topolinska and E. Buzarovska. Macedonian in typological perspective, STUF, 61 (2): 120–127.
Friedman, V. A. and Joseph, B. D. (2017). Reassessing Sprachbunds: A View from the Balkans. R. Hickey (ed.) Cambridge Handbook of Areal Linguistics, 55–87. Cambridge: Cambridge University Press.
Friedman, V. A. and Joseph, B. D. (2023). The Balkan Languages. Cambridge: Cambridge University Press.
Greenberg, R. D. (1996). The Balkan Slavic Appellative. Munchen: Lincom Europa.
Heine, B., Kaltenböck, G., Kuteva, Т. and Long, H. (2017) Cooptation as a discourse strategy. Linguistics, 55: 1–43.
Heine, B. (2023). The Grammar of Interactives. Oxford: Oxford University Press.
Lakoff, G., and Johnson, M. (1980). Metaphors We Live By. Chicago: University of Chicago Press.
Norén, K., and Linell, P. (2007). Meaning potentials and the interaction between lexis and contexts: An empirical substantiation. Pragmatics, 17 (3): 387–416.
Nikiforidou, К., Marmaridou, S. and Mikros, G. K. (2014). What’s in a dialogic construction? A constructional approach to polysemy and the grammar of challenge. Cognitive Linguistics 25, (4): 655–699.
Rhee, S. (2020). Pseudo-hortative and the development of the discourse marker eti poca in Korean. Journal of Historical Pargmatics, 21 (1): 53–82.
Schiffrin, D. (1988). Discourse markers. Cambridge: Cambridge University Press.
Schourup, L. (1999). Discourse markers. Lingua 107, (3-4): 227–265.
Searle, J. R. (1969). Speech Acts. Cambridge: Cambridge University Press.
Searle, J. R. (1979). A Classification of Illocutionary Acts. Expression and Meanings, 5 (2): 1–23.
Tchizmarova, I. (2005). Hedging functions of the Bulgarian discourse marker hajde. Journal of Pragmatics, 37: 1143–1163.